Altın, onu bulmak için sarf edilen emek yüzünden bu kadar değerlidir. | Open Subtitles | لذلك يستحق الذهب قيمتة الكبيرة نتيجة الجهد الأنسانى المبذول فى البحث عنه |
Yaptığın hiçbir şeyde çaba sarf ettiğini görmedim ve bundan gurur duyuyor olamazsın. | Open Subtitles | لا تبذل أي جهد بكل شيء تفعله و محال أنك فخور بهذا أنظرلحالك.. |
İlişkimiz sponsorluktan arkadaşlığa dönüştüğünde sosyalleşmek için nadiren sarf ettik. | Open Subtitles | عندما أجرينا تبادلاً من التوجيه للصداقة بذلنا جهداً دورياً للإختلاط |
İlk hurafemiz şu: Eğer gerçekten çok çaba sarf edersen, 100 yaşını görebilirsin. | TED | الاسطورة الآولى تقول أنك أذا حاولت بجهد تستطيع ان تعمّر لل100. |
Yıllarca ilaçlara direndim ve onlardan uzak durmak için çok çaba sarf ettim. | TED | فقد قاومت العقاقير لسنين و بذلت الكثير من المجهود لتركها |
Profesör, bugün bizlerle kendi sorularınızı paylaşmak için sarf ettiğiniz olağanüstü çaba için teşekkürler. | TED | بروفيسور، نحن حقا نشكرك على هذا الجهد غير العادي وعلى مشاركتنا أسئلتك المهمة اليوم. |
Bu sayede, performans yerine yeterince kısa sürede öğrencilerin umursayacağı kadar tatmin edici bir ödemeyle onları çaba sarf etmeye teşvik ediyoruz. | TED | وبهذه الطريقة سنحفز الجهد بدلاً من الأداء على مدى فترة زمنية كافية ومع دفع مبلغ كاف ليهتم الطلاب. |
Kendinde ya da değilsin, önemli olan, ben o çabayı sarf ettim. | Open Subtitles | ليست مسؤوليتي أنك واعي أو غير واعي كل ما أستطيع فعله هو بذل الجهد |
Benim düşüncelerimle ilgileneceğin yerde Anna'nın düşüncelerini anlamak için daha çok gayret sarf etmeliydin. | Open Subtitles | كان يجب عليك أن تبذل جهداً أكبر في فهم أفكار اّنا ,أكثر من أن تكون مهتماً بمعرفة أفكاري |
Bir kadın, aslında... gerçekten iyi bir iş yapmak için çok çaba sarf eder ve yağcılık yapar ve eğer kendine güvenen ve yetenekli biriyse, o zaman bir cadalozdur. | Open Subtitles | عندما تحاول المرأة حقاً أن تبذل ما في وسعها عندئذٍ تصبح متملِّقة و إذا ما كانت واثقة و ذات كفاءةٍ عندئذٍ , إنُها ساقطة |
Hepimizin paylaştığı başlıca semptom, ne zaman fiziksel ve zihinsel olarak çaba sarf etsek bedelini ağır ödüyor olmamız. | TED | العَرَض الرئيسي المشترك أن أدنى جهد جسدي أو عقلي يجلعنا نكابد معاناة كبرى. |
Neredeyse bir haftadır buradasın ve kendinle ilgili neler döndüğü konusunda konuşmak için ufacık bir çaba bile sarf etmedin. | Open Subtitles | هيا ، لقد كنت هنا لمدة أسبوع من الآن وليس مرة واحدة قمت بها حتى أدنى جهد لاجراء محادثات ما هو حقا يحدث مع أندرو. |
Ve yetişkinler gibi düşünen bebekleri yapmak için o kadar çaba sarf etmemiz anlamlı geliyor. | TED | وإنه من المنطقي أن نبذل جهداً كثيراً لدفع الصغار ليفكروا كما يفكر البالغون. |
Hayatlarımızda feminenliği yumuşatmak ya da yok etmek yerine bunu göklere çıkarmak için ortak bir çaba sarf ediyoruz. | TED | إذاً بدلاً من محي الأنوثة من حياتنا، نبذل جهداً للاحتفال بها. |
Onun takipçileri büyük çabalar sarf ettiler. | Open Subtitles | حرص اتباعه بجهد ومثابرة تسجيل كل ما كانوا يتذكرونه |
Sadece bir saniye düşünün. IŞİD mesajının iletimini sağlamak için işitme engelliler için bile zaman ve çaba sarf ediyor. | TED | فكروا بذلك للحظة: بذلت داعش الوقت والجهد للتأكد أن رسالتها تصل إلى الصُم وضعيفي السمع. |
Berbat bir şey, maraton için antrenmanlarda sarf ettiğim bütün o efor tamamen boşunaymış. | Open Subtitles | كل هذا المجهود الذي وضعته في التدريب من أجل الماراثون كان مضيعة |
Bu masumiyet yeterli değil. Zavallı, hayatını yeniden düzene koymak için çok çaba sarf ediyordu. | Open Subtitles | يالا الرجل المسكين , لقد كان يُحاول جاهداً أن يحيا حـياته على النحو الصحيح |
Nihayet değişik şeyler yapmak için çaba sarf etmeye başladın. | Open Subtitles | حسنا ،على الأقل أنت تبذلين جهدا للتغيير |
Daha fazla ne kadar çaba sarf edebilirdim, bilmiyorum. | Open Subtitles | لا أعلم كيف يمكن أن أحاول بجهدٍ أكبر |
Ama bütün bunlar sona erdiğinde, bu sefer barış çabası sarf edilecek. İkisinin arasında başka bir yol yok. | Open Subtitles | لكن عند إنتهائها سنكون مستعدين لبذل مجهودات مماثله فـى التنميه، ليـس لـدى أدنـى شـك فـى هـذا |
Ama fazladan biraz efor sarf etmeliyiz. | Open Subtitles | فقط نحنُ نحتاج إلى بعضٍ من الجُهد الإضافىّ. |
Hayır, almana izin vermem. Onun için çok çaba sarf ettim. | Open Subtitles | كلا ، لن أتركك تأخذه لقد عملتُ جاهدة من أجله |