"savaş zamanında" - Translation from Turkish to Arabic

    • وقت الحرب
        
    • خلال الحرب
        
    • زمن الحرب
        
    • في أوقات الحرب
        
    • أثناء الحرب
        
    • فى أوقات الحرب
        
    Ben bir sancak subayıyım. Savaş zamanında, kopuk bir hizmetteyim. Open Subtitles أنا الضابط الأعلى ذو سلطة مستقلة خلال وقت الحرب
    Savaş zamanında, terörizmi yenebilmek için... her şeye ulaşabilmeleri gerektiği gibi bir bahane uydurdular. Open Subtitles برروا ذلك في وقت الحرب إحتاجوا للوصول إلى أي شئ يمكن أن يساعد على هزيمة الإرهاب
    Savaş zamanında kaçakların kaldığı yer olarak kullanılmış. Open Subtitles كان جزءا من خط السكة الحديد تحت الأرض خلال الحرب الأهلية.
    Ona Savaş zamanında söylentiler yaymanın hainlik olduğunu söyle. Open Subtitles بالمرة القادمة أخبره أن نشر الشائعات خلال الحرب خيانة عظمى
    Suçluluk duygusu Savaş zamanında bir pilot için söz konusu değil. Open Subtitles الذنب ليست قضية مهمة للطيار في زمن الحرب
    Savaş zamanında bir firkateyn kadın için uygun değildir, ve uzun ayrılıklar her iki taraf için de acı vericidir. Open Subtitles البارجة في أوقات الحرب ليست مكاناً للمرأة والانفصال لوقت طويل يسبب الألم لكلا الطرفين
    Ayrıca Savaş zamanında Albaylık yaptığınızı da biliyorum. Open Subtitles لم أكن أعرف أيضاً أنك ترقيت إلى عقيد أثناء الحرب
    Savaş zamanında birinin zor kararları vermesi gerekir. Open Subtitles وشخص ما عليه اتخاذ قرارات رادعة فى أوقات الحرب
    Lord Zrinyl'in ailemize katıImasına çok seviniyorum ama bu Savaş zamanında olmaz. Open Subtitles ولكن ليس فى وقت الحرب هذا فهذا لن يكون ملائما لم تفعلين دوما ما تريدك تلك العجوز أن تفعلينه؟
    Savaş zamanında, düşmanın eline geçmemesi için bazı şeylerin halktan bile sır olarak saklanması gerekir. Open Subtitles بالطبع , في وقت الحرب , بعض الاشياء يجب ان تظل سر حتى عن الشعب , حتى لا تساعد العدو
    Dediklerine göre Savaş zamanında Japonya'nın bıraktığı altın külçeleri. Open Subtitles قالوا الكنزَ أيضاً، السبائك الذهبيةُ. هذا ما خلفهُ اليبانيون ورائهم، أثناء وقت الحرب.
    Savaş zamanında yemek az bulunuyor. Open Subtitles و في وقت الحرب , كان الحصول على الطعام صعباً جدّاً.
    - Bu evler eski, Savaş zamanında yapılmış. Open Subtitles هذه المنازل قديمة الإنشاء لقد بُنيت خلال الحرب
    Savaş zamanında bile işime zamanında giderdim. Open Subtitles خلال الحرب كنت دوماً أصل في الوقت المناسب.
    Ve Erskine Mannix'in küçük oğlunun başka birinin, Savaş zamanında yaptıklarından bahsetmesi gerçeği beni kahkahayla gülmeye zorluyor. Open Subtitles و حقيقة أن تصرفات طفل إرسكين مانيكس الصغير تماثل تصرف أي أحد آخر خلال الحرب ستجعلني أضحك بشدة
    Fakat neden çöle gitmeyi göze alıyorsun, hem de Savaş zamanında. Open Subtitles ولكن لماذا المغامرة في الصحراء، وامرأة واحدة في زمن الحرب.
    Şimdi ise kendimi Savaş zamanında büyük bir hanenin hanımıyla konuşurken buluyorum. Open Subtitles والآن أجد نفسي معالجة سيدة من بيت كبير في زمن الحرب.
    Savaş zamanında ceza ölümdür. Open Subtitles -ان عقوبة عصيان الاوامر فى زمن الحرب هى الموت كما تعلم
    Robert, Savaş zamanında yalnızca erkekler taraf seçer. Open Subtitles , روبرت , في أوقات الحرب فقط الرجال يختارون الأطراف
    Ama Savaş zamanında kime güveneceğinden emin olamıyorsun. Open Subtitles الأمر وما فيه، أن في أوقات الحرب لا يمكنك أن تتأكد بمن تثق
    Savaş zamanında, en azından yiyecek hisseleri vardı. Open Subtitles على الأقل كنا نحصل أثناء الحرب على حصص غذائية
    Savaş zamanında Amerikanın yardım etmesi kolay değildi. Open Subtitles عن ما تم من مساعدات أمريكية لنا أثناء الحرب
    Savaş zamanında müttefiklerin ve düşmanların sürekli değişir. Open Subtitles أرأيت ، فى أوقات الحرب حلفاءك و أعداءك يتغيرون طوال الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more