"savaştım" - Translation from Turkish to Arabic

    • قاتلت
        
    • حاربت
        
    • قاتلتُ
        
    • أقاتل
        
    • وقاتلت
        
    • وحاربت
        
    • ناضلت
        
    • قاومت
        
    • حاربتُ
        
    • أحارب
        
    • احارب
        
    • اقاتل
        
    • صارعت
        
    • كافحت
        
    • حاربتها
        
    Hadi ama, benim de dünyadışı deneyimim var. Goa'uld'la savaştım. Open Subtitles هيا , أنا أملك الخبرة الخارجية الكافية لقد قاتلت الجوائولد
    Biliyorum ben bir kişiyim. Ülkem için savaştım ve bununla gurur duyuyorum. Open Subtitles أعرف أنني رجل، أنا قاتلت من أجل بلادي و أنا فخور بذلك
    Ama dürüst olmam gerekirse, yayıldı çünkü yayılması için savaştım. TED ولكن حتى أكون صادقًا، لقد انتشرت لأنني حاربت كي تنتشر.
    Şimdiye kadar hep Roma'nın düşmanlarına karşı savaştım ondan kalanları kurtarmaya çalıştım. Open Subtitles الى حد بعيد لقد حاربت ضد أعداء روما لإنقاذ ما تبقى منها،
    Adamlarımın yanında ben de savaştım. Onların geleceği için, düşünebileceğinden fazlasını feda ettim. Open Subtitles لقد قاتلت ونزفت بجانب رجالي، لقد ضحيت أكثر مما تتخيل من أجل مستقبلهم.
    Sizinle birlikte savaştım böylece çocuklarım yaratık olmayan bir dünyada yaşar dedim. Open Subtitles قاتلت معكما حتى تتسنى لولدي فرصة العيش في عالم خالٍ من الوحوش.
    Ortalama 15 yıllık bir dönem boyunca, Afganistan'ın yanı sıra, Keşmir ve Myanmar'da da kısa dönemlerde savaştım. TED لمدة تقارب 15 سنة، قاتلت لفترات قصيرة في كشمير وبورما، إلى جانب أفغانستان.
    Bununla savaştım, ama belki yeterince değil. Open Subtitles لقد قاتلت فحسب,و لكن أعتقد أننى لم أقاتل بما فيه الكفاية
    Senelerce onunla yanyana savaştım ben. Beni kandıracaklarını mı sanıyorlar? Open Subtitles لقد قاتلت معه كل هذه السنوات هل تعتقد أنهم يستطيعون خداعى
    Hastalık beni bu dünyadan aldı ve geri dönmek için savaştım. Open Subtitles مرض أخذنى من هذا العالم وأنا قاتلت لأعود له
    Her türlü pislikle başa çıkmayı öğrenmeme yetecek kadar çok yanki ile savaştım. Open Subtitles لقد حاربت ما يكفي يانكيز لمعرفة كيفية التعامل مع أي نوع من الظربان
    İki Dünya Savaşında savaştım ve üç kıtada sayısız daha küçük savaşta. Open Subtitles حاربت فى الحربين العالمتين وحروب أخرى صغيرة لا تحصى فى القارات الثلاث
    Burayı parçalamamak, bozmamak için otlarla, tozla, rüzgarla savaştım. Open Subtitles حاربت الذبــاب، والغبار، والريح لإبقائه بهذا الكبــر
    Bu ülke için savaştım, ben. Vergi ödüyoruz ama evlerimize hapsolduk. Open Subtitles لقد حاربت من اجل هذه المدينة ندفع الضراءب و نسجن في منازلنا
    Ama onlara karşı tam dört yıl savaştım ben. Open Subtitles .إنهم أعداء .إلا أننـي حاربت ضدهم 4 سنين
    Hayatım boyunca seçkinliğe karşı savaştım. Bu günlerde çok fazla mızmızlanan var. Open Subtitles .لقد قاتلتُ هذه الفئه كُلّ حياتي هناك تَمأمأ أكثر من اللازم اليوم
    Amerikanlar savaş başlattığında bir silah kapıp İngilizlerle beraber savaştım. Open Subtitles لقد إخترت الأسلحة وقاتلت مع البريطانيين عندما بدأ الأمريكيين القتال
    Ama bunu sanırım gerçekten uzun zamandır biliyorum, ve buna karşı savaştım çünkü biliyordum ki benim... ailem... bunu onaylamayacak, ama aslında herzaman biliyordum sanırım. Open Subtitles لكني أعرف من وقت طويل وحاربت ضده لأنني عرفت ربما العائلة لن توافق لكن أعتقد بحق أنهم يعرفون دائماَ
    Tüm kariyerim boyunca kadınların kendi bedeni hakkında karar verme hakkı için savaştım. Open Subtitles لقد ناضلت لأجل حق المرأة بالتحكم بجسدها بكل قوتى لا
    Üç yıl boyunca elimden geldiğince savaştım ama durumum giderek kötüleşti. Open Subtitles لقد قاومت بضراوة 3 سنوات، لكن صحتي بقيت تتدهور.
    Altı yıl önce sekiz müttefik ordu ile savaştım. Ching hükümeti bizi sınırdışı etmek istedi. Open Subtitles منذ ستة سنوات، حاربتُ ثمانية جيوش مُتحالفة
    Hadi oradan. Tüm hayatım boyunca bu saçmalıkla savaştım. Open Subtitles توقفي عن قول هذا لقد قضيت عمري بأكمله أحارب هذا الهراء
    - Adeta kendimle savaştım. - Bart... Open Subtitles ظللت احارب نفسي بارت
    Belki bu yüzden elimden geldiğince onun için savaştım çünkü onu çıkarırsak sonsuza dek mutlu yaşarız diye düşünürdüm. Open Subtitles ربما هذا الذي جعلني اقاتل من اجله لكل هذا الوقت لأني كنت مؤمنة اننا حين نخرجه سوف نسطيع العيش بسعادة دائمة
    Anneniz öldükten sonra büyükannenizle çok savaştım. Open Subtitles لقد صارعت الوحوش مع جدتكم بعد موت والدتكم
    Çabaladım savaştım, onlara her şeyimi verdim. Open Subtitles كافحت قاتلت، أعطيت كلّ شيء كان عندي
    Onlarla savaştım. Open Subtitles أعرفها , لقد حاربتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more