"sayıda insan" - Translation from Turkish to Arabic

    • من الناس
        
    • عددا
        
    Kaynaklarımız arttı ve çok sayıda insan müttefikimiz olmak istiyor. Open Subtitles قد زادت مصادرنا وكثير من الناس يريدون أن ينضموا إلينا
    Dünyamızda neler olacağına karar verecek az sayıda insan var. Open Subtitles هناك من الناس من يقررون ما الذي سيحدث في عالمنا
    Gittiğin yerden muazzam bir enerji çekilecek ve çok sayıda insan hayatını kaybedecek. Open Subtitles كمّية كبيرة من الطاقة ستمتصّ من مكان وصولك. وعدد كبير من الناس سيموتون.
    Üzgünüm ama bir gün içinde çok sayıda insan görüyoruz. Open Subtitles أنا آسفة ، ولكننا نرى العديد من الناس كل يوم
    Bu gizli dualar silsilesinde belli sayıda insan kurban edilerek gerçekleştirilen ayinler yapan kadim bir tarikat. Open Subtitles يلزمهم عددا معينا من التضحيات البشرية لتحقيق سلسلة من التساؤلات الغامضة
    İşlerin gideceği nokta bu, çünkü Çin'in Avrupa'dan ve Amerika'dan çok daha farklı bir sorunu var. Aşırı sayıda insan ve kısıtlı mekan. TED وهذه هي الطريقة التي ستسير بها الاشياء لان الصين تملك مشكلة كبيرة مختلفة عن اوروبا وعن الولايات المتحدة الامريكية ان الصين تملك عددا كبيرا من السكان .. ومساحة قليلة
    Pornografiyi kınayan çok sayıda insan olduğu gibi çeşitli nedenlerden ötürü onu emin şekilde savunanlar da olduğunu fark ettim. TED لاحظت أنّه رغم وجود الكثير من الناس الذين يستنكرون الإباحية، كان هناك البعض الآخر الذين يدافعون عنها بإخلاص لعدة أسباب.
    Bu kadar çok sayıda insan, bu kadar küçük bir arazi üzerinde hak sahibi olamaz mı? TED ألا يمكن لهذا العدد الكبير من الناس أن يكون له حق البقاء على هذه البقعة الصغيرة من الأرض؟
    Gittikçe daha fazla sayıda insan bu bakış açısına döndü ve çalışmaya başladı ve sonunda bu bir momentum dalgasına ulaşıp üzerimize çarpınca bu çetin meseleleri daha önce hayal edebileceklerimizden daha iyi bir sonuca bağladı. TED لقد غيّر المزيد من الناس تفكيرهم إلى هذا المعتقد وبدأوا في العمل، وفي النهاية، جرى ترجمة ذلك في حركة من قوة دفع واصطدمنا بها ونتجت عنها العديد من التحديات وعادت علينا بنتائج أفضل مما كنا نتخيل.
    Etnik Arnavutlar öldürüldü, çiftlikleri yokedildi ve çok fazla sayıda insan zorla göç ettirildi. TED وقد قُتل الألبانيين، ودُمرت مزارعهم وأُجبرت أعداد ضخمة من الناس على الرحيل قسراً.
    Çok ama çok sayıda insan Everest Dağı'nda ölmüştür, ve o sene verilen bir karara göre dağa çıkıp tüm bu dağcılara ait bedenleri kurtarıp ve onları dağdan aşağı indireceklerdi. TED لقد مات الكثير من الناس على قمة جبل آيفرست، وقد قرروا أن يستعيدوا كل جثث متسلقي الجبال وجلبهم لأسفل الجبل.
    Yani aslında daha da az sayıda insan için çoktan az elde ediyoruz. TED فحقيقه بدأنا نجني الاقل من الاكثر لمجموعه أقل ثم أقل من الناس
    O fikre kapılan çok sayıda insan oldu. Birçoğu hâlâ o karın altında yatıyor. Open Subtitles . الكثير من الناس راودتهم نفس الفكرة أغلبهم مازال يقبع أسفل الجليد
    Eğer işbirliği yapmazsak çok sayıda insan ölecek. Open Subtitles حسنا, ان لم نعمل كلنا مع بعضنا, المزيد من الناس سوف يموتون
    Çünkü yarınki gidişinden evvel sana elvedâ demek isteyen çok sayıda insan var. Open Subtitles لأنني أعرف أن هناك الكثير من الناس تريدين أن توديعهم قبل أن ترحلي غداً.
    Ve çok sayıda insan gerçekleştiğine hiçbir zaman inanmayacak. Open Subtitles وعدد كبير من الناس سيظن أن ذلك لن يحدث أبداً
    Yani, dehşet verici sayıda insan sokakta sırf sana bakmak için durur. Open Subtitles أعني، كثير من الناس توقفوا في الشارع ليشاهدوك
    Yoldan çok sayıda insan geçiyor. Ateş edemeyiz. Open Subtitles هُناك العديد من الناس لا يمكنني إطلاق النار
    Ethan Nadelmann: Chris, en harika şey geç oldu. Kardeşini ya da çocuğunu aşırı dozdan kaybetmiş olan gittikçe artan sayıda insan tanıdım. 10 yıl önce bu insanlar sadece madde satanları sıraya dizip vuralım ve işte çözüm budur dediler. TED نايدلمان: كريس، من أجمل ما حصل مؤخراً أنني قابلت عددا متزايداً من الأشخاص ممن فقدوا أخاً أو ابناً بسبب جرعة زائدة قبل عشر سنوات ما أراد أولئك الناس قوله لنجمع تجار المخدرات صفاً ونرميهم بالرصاص وذلك سيحل المشكلة.
    Bu genetik bilgiye bakmaya başlasak, bazı şüphelilerle karşılaşırdık -- doğal olarak, çok sayıda insan genetik bilgisi, ama aynı zamanda bakteriyel ve virütik bilgiler, çoğu burnunuzda tamamen zararsız durumdalar. TED وإذا بدأنا النظر في تلك المعلومات الوراثية، سوف نرى عددا من المشتبه بهم المعتادين هناك -- وبطبيعة الحال، الكثير من المعلومات الوراثية البشرية، لكن أيضا معلومات بكتيرية وفيروسية، مصدر معظمها هي الأشياء الغير مؤذية تماما داخل أنوفكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more