"saygısızca" - Translation from Turkish to Arabic

    • احترام
        
    • الاحترام
        
    • إحترام
        
    • الإحترام
        
    • محترمة
        
    • أحترام
        
    • الأحترام
        
    • احتقاري
        
    Bana bu kadar saygısızca davranmana sebep olacak ne yaptım? Open Subtitles ما الذى فعلتة لأستحق منك أن تعاملنى بلا احترام هكذا ؟
    Bana bu kadar saygısızca davranmana sebep olacak ne yaptım? Open Subtitles ما الذي فعلته لأستحق منك أن تعاملني بلا احترام هكذا ؟
    Bu saygısızca ortaya çıkman nedeniyle ikinizi de öldürmek durumundayım. Open Subtitles ..بسبب ذلك العرض قليل الاحترام ..سأقتلكما معاً الآن
    Ve onu da işin içine çekmen bencilce, saygısızca ve aptalcaydı. Open Subtitles و توريطها بالأمر من قبيل الأنانية،وعدم إحترام وحماقة
    Saygı delisi bir adam olsaydım bu söylediğin çok saygısızca derdim. Open Subtitles إن كنتُ مهتماً بشأن الإحترام لقلتُ بأنّ هذا يقلل من إحترامي
    Ve geçen hafta neredeyse Randalls'a varmıştım ki Bayan Weston'a yapacağım bu kadar kısa bir ziyaretin hiç ziyaret etmemekten çok daha acı verici ve saygısızca olduğunu anladım. Open Subtitles والاسبوع الماضي كنت قد وصلت للراندلز عندما لاحظت كم هي قصيرة المسافة التي قد تكون مؤذية وغير محترمة
    - Hayır! Hepinize söylüyorum: Bugün bana saygısızca davranıldı. Open Subtitles أقول لكم جميعا لقد عوملت بعدم احترام اليوم
    Seni işe aldım ama sen bana saygısızca davranıyorsun. Open Subtitles لقد أعطيتكِ عمل وأنتِ عاملتني بلا احترام
    Bir grup kendine ait olmayan bir şeye sahip olmak için sessizce ve saygısızca başkasının bölgesine sızmaya çalışır. Open Subtitles بدون احترام , كما لو أنهم يدعون ما ليس لهم
    Seni saygısızca "hey" ya da "sen" diye çağırmayı sürdüremem. Open Subtitles لذا لا أستطيع مواصلة معاملتك بقلة احترام او انا اقول هاي أو هناك
    - Sen kimsin ki benimle böyle saygısızca konuşmaya cüret ediyorsun? Open Subtitles من أنت؟ الذي تجرؤ بالتحدث بلا احترام معي؟
    Bu saygısızca ortaya çıkman nedeniyle ikinizi de öldürmek durumundayım. Open Subtitles ..بسبب ذلك العرض قليل الاحترام ..سأقتلكما معاً الآن
    Onlara yargıcın şahsi problemler yüzünden davayı geciktirmesini biraz saygısızca bulduğumu söyledim. Open Subtitles ما قلته هو انى اعتقد انا القاضى كان قليل الاحترام لتأخير المحكمة لأمور شخصية
    Kendisinin yerine mesajcı göndermesi saygısızca oldu. Open Subtitles انه قليل الاحترام منه ان يرسل رسالة في هذا المكان
    Ve onu da işin içine çekmen bencilce, saygısızca ve aptalcaydı. Open Subtitles و توريطها بالأمر من قبيل الأنانية،وعدم إحترام وحماقة
    Dün gece saygısızca davrandım, bu yüzden onu görmem lazım. Open Subtitles لقد تصرّفت بقلّة إحترام ليلة البارحة، لذا يجب عليّ أن أراها
    Büyüklerine karşı böyle saygısızca mı konuşuyorsun? Open Subtitles هل تتحدثين إلى جميع الشيوخ بقلة الإحترام هذه ؟
    Son yayında bir şahısla ilgili küstah ve saygısızca yorumlarda bulundum. Open Subtitles خلال بثي الأخير ...قمت بالتصريح ببعض التعليقات المقللة من الإحترام والهوجاء عن شخص معين
    Böbreğime çok saygısızca davranıyor. Open Subtitles هذه ليست طريقة محترمة جداً لمعاملة كلية شخص آخر
    Annenin mezarı hakkında, böyle saygısızca konuşamazsın! Open Subtitles لا تتكلم بقلة أحترام بهذه الطريقة حول قبر والدتي؟
    Kötü ve saygısızca konuşmalarından belli zaten. Kimsin sen? Open Subtitles أنت انعكاس صورتي، لكن كلامك مليئ بالشر و قلة الأحترام
    Drama, saygısızca davranılmaktansa ölmeyi yeğlerim. Open Subtitles -انتهينا؟ أفضّل أن أموت على أن يتمّ احتقاري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more