"seçimlere" - Translation from Turkish to Arabic

    • الإنتخابات
        
    • الانتخابات
        
    • الإنتخاب
        
    • إنتخابات
        
    • الانتخاب
        
    • انتخاب
        
    • للانتخابات
        
    • للإنتخابات
        
    • اختياراتها
        
    • والإنتخابات
        
    • أرشح
        
    Bir araya getirmek adına, tüm gereken seçimlere kadar 11 gün. Open Subtitles لنجمع القطع ببعض , كل ما أحتاجة هو 11يوم حتى الإنتخابات
    Hadi kızışan siyasi seçimlere göz atalım. TED بالنظر إلى الإنتخابات السياسية التي أخذت حرارتها تزيد.
    seçimlere katılıyoruz, oy veriyoruz, seçimleri takip ediyoruz. TED نحن نصطف في الإنتخابات، ونقوم بالتصويت، ونراقب الإنتخابات
    Eğer siyaset yapmak istiyorsanız, istifa edin ve seçimlere katılın. Open Subtitles إذا كنت تريدين دخول عالم السياسة استقيلي و ادخلي الانتخابات
    seçimlere kadar yaşamasını engellemek için. Open Subtitles ربما لم يريدوا المغامره بان يبقي حيا حتي موعد الانتخابات
    Önümüzdeki seçimlere yine aday. Open Subtitles . . مِنْ المنطقةِ الخامسةِ. هو على وشك إعادة الإنتخاب قريباً.
    1990'larda hazır demokrasi ellerine verildi. mali yönetim yapılmadan seçimlere gidildi. TED لقد حصلوا على الديموقراطية الفورية في أعوام التسعينيات: إنتخابات بدون ضوابط وتوازنات.
    Gelecek seçimlere gösteriş oluyor. Open Subtitles إنه مظهرٌ فقط حتى موعد الإنتخابات السنة القادمة
    seçimlere hile karıştırmaya çalıştın değil mi? Open Subtitles لقد حاولت إختلاس الإنتخابات , أليس كذلك ؟
    seçimlere daha aylar var. -Seçmenleri ekimde kaydederiz. Open Subtitles الإنتخابات بعد أشهر , بوسعنا تسجيل اسامي المصوتين في شهر أكتوبر
    Genel seçimlere bir hafta kalmıştı, ve ben çörek ve tuvalet kağıtçılığından... döviz ve kaldırım çıkartması yapmaya terfi etmiştim. Open Subtitles لم يبق إلا أسبوع على الإنتخابات التمهيدية، وكنت ترقيت من الكعك وورق الحمام إلى اللوائح والملصقات
    Ben, senin seçimlere karşı çıktığını unuttum... ..çünkü sen, insanlara hizmet etmek istiyorsun. Open Subtitles نسيت انك تنافس في الإنتخابات لأنك تريد ان تخدم الناس
    seçimlere birkaç gün kalmışken bunun muhteşem bir kare olacağını düşündük. Open Subtitles ،وبما أنه يفصلنا بضعة أيام عن الإنتخابات فرأينا أن هذه ستكون صورة إيجابية
    Bir dahaki seçimlere kadar ikna edici olmaya çalışmana gerek yok. Open Subtitles يجب أن لا تقلق بشأن الإقناع حتى الإنتخابات القادمة
    Yani çıkarlarımızın kısa bir çatışması, ona... örneğin seçimlere karşı durmak suretiyle... benimle ölüm kalım savaşına girme ihtiyacını falan hissettirmez. Open Subtitles أي أن القليل من تضارب المصالح بيننا لن تجعله يشعر بأنه بحاجة ليقتلني أي بالاعتراض على الانتخابات المحلية
    seçimlere katılmayı düşündüm ama seçimler için adamım yok. Open Subtitles ,لقد فكرت بالخوض في الانتخابات لكني لا أملك .أي احد لهذه الحملة
    seçimlere hile karıştıramayacağından korkuyorsun. Open Subtitles انت خائف ان الانتخابات لن تسير بالطريقة التي تتمناها
    seçimlere aday olacağımı açıklamak için daha iyi bir an olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles و لا أستطيع التفكير في لحظة أفضل لأُعلن عن بدأ شوطي لإعادة الإنتخاب.
    Yeniden seçimlere girmeyeceğim. Başkanlığa da aday olmayacağım. Open Subtitles لست أسعى لإعادة إنتخابات رئاسة الجمهورية
    seçimlere sadece 1 ay kala hâlâ rakiplerinin 10 puan gerisinde. Open Subtitles مع بقاء شهر واحد على موعد الانتخاب تنقصه نسبة عشرة أصوات.
    Annemin derin uykusu, onun ilk serbest seçimlere katılmasını da engelledi. Open Subtitles لم يسمح لها نومها العميق بالمشاركة في أول انتخاب حر
    Ben, ön seçimlere 4 gün var. Ne demek mola? Open Subtitles أربعة أيام للانتخابات الأولية ماذا تقصد باستراحة ؟
    Kasım'daki seçimlere katılmıyor olmama rağmen, Open Subtitles وعلى الرغم من أني لن أرشح نفسي للإنتخابات في نوفمبر
    Yaptığı korkusuz seçimlere bu süre zarfında kendini bulmasına karşı koyma cesaretine bilinçaltından çıkararak yaptığı sanatına hayranım. Open Subtitles لم يفكر أحد من قبل بصنعها أكرر بفنية اختياراتها الجذابة إنبثاقها التام في عملها جرأتها التي بلا حدود
    Kampanya, bütçesini aştı. seçimlere ise sadece birkaç gün var. Open Subtitles حملتك خرجت عن الميزانية، والإنتخابات في ثلاثة أيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more