"seçmenizi" - Translation from Turkish to Arabic

    • أن تختاروا
        
    • تختاري
        
    Bir evi seçmenizi ve pozisyonunu not etmenizi ve bunu aklınızda tutmanızı istiyorum. TED اريدكم أن تختاروا واحد منها ثم لاحظوا موقع البيت احفظوا ذلك في ذهنكم
    Ekranda gördüğünüz 25 evden birini seçmenizi istiyorum. TED أريد منكم أن تختاروا بيت من البيوت ال 25 التي تشاهدونها على الشاشة
    Aslında, sizin daire ile kare arasından birini seçmenizi istedik. TED حسنًا، في الواقع، طلبنا منكم أن تختاروا بين الدائرة أو المربع.
    Onlar bir Filistin'liyi seçmenizi istemezler. Bir İsrail'liyi isterler. Open Subtitles هم لا يريدونك ان تختاري شخص فلسطيني يريدون شخص اسرائيلي
    Birbirimize yardım edebileceğimiz en doğru yolu seçmenizi ümit ediyorum. Open Subtitles أتمنى أن تختاري القرار الصائب. لأجلكِ ولأجلنا.
    Biz sizin bir Filistinli seçmenizi istiyoruz. Open Subtitles نريدك ان تختاري شخص فلسطيني
    Sevgililer Günü yaklaşıyor ve bu haftaki ders için bir partner seçmenizi istiyorum, çünkü sizin için dünyadaki en harika aşk şarkısını ona söylemenizi istiyorum. Open Subtitles عيد الحب قادم لذا لدرس هذا الأسبوع أريدكم أن تختاروا شريكاً
    Bu klasik şiirlerin içinden bir şiir seçmenizi ve bu şiirin, neden hâlâ güncel kalabildiğini gösteren bir sunum hazırlamanızı istiyorum. Open Subtitles أردتكم أن تختاروا قصيدةً من هذه القصائد الكلاسيكية وجهّزوا عرضاً تقديمياً عن السبب
    Sizden bir isim seçmenizi ve onu hedef almanızı istiyorum. Open Subtitles أريدكم أن تختاروا إسما واحدا و تجعلوه أو تجعلوها هدفا لتهمة الإستيلاء
    Yanınızda oturan birini seçmenizi istiyorum ve ben başla dediğimde, komşunuzu çizmeniz için 30 saniyeniz var, tamam mı? TED أريد منكم أن تختاروا أحد الأشخاص الجالسين بجانبكم و عندما أقول -إبدأوا- لديكم ٣٠ ثانية لرسم جاركم.
    İkili takımlar halinde eşinize söyleyeceğiniz bir balad seçmenizi istiyorum. Open Subtitles سوف اجعل كل اثنين مع بعضهما, واريدكم أن تختاروا قصيدة غنائية لغنائها مع شركائكم .
    Bakmadan bir kart seçmenizi sonra da çevirmenizi istiyorum ama önce... bu kısım çok önemli kartınızı seçmeden önce gözlerinizi kapatıp en son gördüğünüz korkunç rüyayı hatırlamanızı istiyorum. Open Subtitles أودّ منكم، من دون النظر، أن تختاروا ورقة، وجهها لأسفل، لكن أوّلاً... وهذا مُهمّ جداً... قبل أن تأخذ الورقة،
    "Aşk ve Gurur" teması kapsamlıdır, o yüzden partnerinizi seçmenizi ve bugünle nasıl bağlantılı olduklarına dair argümanlarınızı sunmanızı istiyorum. Open Subtitles "موضوع رواية "كبرياء وتحامل هو عالمي لذا أودكم أن تختاروا شريك وتقدموا مناقشة عن مدى صلتها بمايحدث اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more