"seaworld'" - Translation from Turkish to Arabic

    • عالم البحار
        
    Onu şoklar ve sonra da SeaWorld'de köpekbalığı akvaryumuna atarız. Open Subtitles أعتقد أننا يَجِبُ أَنْ نلفه ونَلقيه إلى القرشَ العملاق في عالم البحار
    SeaWorld'deki bir katil balina hayatının performansını sergiledi. Open Subtitles حوت قاتل فى عالم البحار.. قام بأداء العُمر.
    Yeni yükselen piyasalar, altyapı enerji istasyonu, telekom, SeaWorld, ön cam silecekleri... Open Subtitles الأسواق الناشئة، البنية التحتية محطات توليد الطاقة، الإتصالات، عالم البحار ماسّحات الزجاج الأمامي
    Seni öyle görmek SeaWorld'de yunus penisi görmekten daha korkunçtu. Open Subtitles رؤيتك بذلك المظهر كان اكثر رعباًً من رؤية عضو ذلك الدلفين في عالم البحار
    Buraya gelmeniz gerekiyor, SeaWorld'de bir kişi öldü. Open Subtitles نحتاج أن يُجيبنا ظابط الأمن.. من أجل رجُلاً ميت فى "عالم البحار"
    Ailem beni çok küçükken bir SeaWorld parkına götürmüştü. Open Subtitles أول مرة قام فيها والدي بإحضاري لملاهي "عالم البحار" عندما كُنت صغيراً للغاية
    SeaWorld eğitmeni olmakla gurur duyuyordum. Open Subtitles لقد كُنتُ فخورة للغاية لكوني مُدربة فى ملاهي "عالم البحار".
    Onunla çalışmak harikaydı ve SeaWorld'ün en iyi eğitmenlerinden biri olacağı belliydi. Open Subtitles لقد كانت شخصاً رائعاً للعمل معها.. وتطوّرت بشكل واضح كواحدة من أفضل المُدربين فى "عالم البحار".
    Bir SeaWorld eğitmeni olmanın anlamını kavramıştı. Open Subtitles لقد إستحوذت على ما يعنى أن تكون مُدرب فى "عالم البحار".
    SeaWorld'ün balina gösterileri asla eskisi gibi olmayabilir. Open Subtitles أداء حيتان "عالم البحار".. ُرُبما لن يكون كما كان.
    SeaWorld'ün ancak halkı şoke eden Open Subtitles عندما إقترح مُحامي إدارة الأمن والصحة المهنية أن "عالم البحار" قامت بتغييرات فقط..
    SeaWorld, Sealand of the Pacific'teki olaydan sonra Open Subtitles عندما علمت "عالم البحار" بأن "تيكلوم" مُتاح..
    SeaWorld kadar teknik ve bilimsel değildik. Open Subtitles ولم نكونوا بالفنية ولا بالعلم كما هو الحال مع "عالم البحار".
    Tilikum SeaWorld'e geldiğinde devamlı Katina ve diğerlerinin korkunç saldırılarına uğradı. Open Subtitles عِندما وصل "تيلكوم" لـ"عالم البحار".. هُوجِم بشكل شرس، ومتكرر من "كاتينا" والآخريين.
    SeaWorld hep diğer dişilerle birlikte olduğunu öne sürüyor. Open Subtitles "عالم البحار" زعمت بأنه، لا لقد كان دائماً مع الآخرين..
    Bayanlar ve baylar, birazdan izleyeceğiniz iki hareketi yalnızca SeaWorld'de görebilirsiniz! Open Subtitles سيداتي وسادتي، الفعليين القادميين اللذان سترونهُما.. يُمكنكُما فقط أن ترونهُما فى "عالم البحار".
    SeaWorld'ü ziyaret ettiğimizde Open Subtitles عندما قُمنا بزيارة "عالم البحار"، إتجهنا إلى أن نستغل حقيقة..
    SeaWorld'e canlı bağlanalım. Open Subtitles دعونا نذهب بشكل مُباشر إلى "عالم البحار"..
    SeaWorld'de altı aydır çalışıyor olmama rağmen bu olaydan haberim yoktu. Open Subtitles الآن، وحتي بعد أن حدث ذلك ظللتُ أعمل فى "عالم البحار" لمُدة ستة شهور.. لم يكُن لدي فكرة أن هذا حدث.
    SeaWorld'ün açıklaması eğitmenin hatalı olduğuydu. Open Subtitles وإدارة "عالم البحار" كانت أن، حسناً، هذا كان، كان هذا خطأ مُدرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more