"sebebidir" - Translation from Turkish to Arabic

    • السبب
        
    • دافعاً
        
    Tam anlamda asi ve hayalperest biri. aynı zamanda, şu anda orada yaşamamın ve çalışmamın sebebidir. TED إنه أحد المميزين ذو النظرة الثاقبة. و هو السبب أنني الآن أعيش و أعمل هناك.
    Kalp hastalığı dünya genelinde en önde gelen ölüm sebebidir. TED أمراض القلب هو السبب الرئيسي للوفيات في أرجاء العالم.
    Kaynakları koruma gereksinimi, beynin birçok işleminin bilinç dışında gerçekleşmesinin sebebidir. TED حاجة الحفاظ على الموارد هي السبب وراء كون معظم عمليات الدماغ يجب أن تحدث خارج الوعي.
    Aynı zamanda cinayet sebebidir. Open Subtitles وأيضاً دافعاً للقتل
    Bu, boşanma sebebidir. James ile birlikte ihyâ olurdunuz. Open Subtitles هذا يعتبر دافعاً
    Bu, boşanma sebebidir. Open Subtitles هذا يعتبر دافعاً
    Şiir 1: Reg bayrakları sebebidir güzel bayrakların. TED القصيدة 1: الأعلام الحمراء هي السبب أن الأعلام جميلة.
    Depresyon dünyadaki iş göremezlik halinin başlıca sebebidir. TED الإكتئاب هو السبب الرئيسي للإعاقة في العالم.
    Kanserin bu organlarla da bulaşabilmesi, pankreas kanserinin en acı veren kanser türlerinden biri olmasının sebebidir. TED وقدرة الورم على النمو والوصول لتلك الأجهزة هو السبب في أن سرطان البنكرياس هو واحد من أكثر أنواع الأورام إيلاماَ.
    ABD'de her şubatta "Siyah Tarih Ayı"nı hala kutlayışımızın sebebidir. TED وهي السبب لكوننا ما زلنا نحتفل بشهر تاريخ السود في أميركا، خلال شهر فبراير.
    Zira bir adamın servete ulaşmasını sağlayan nitelik ve güdüler... çoğu zaman sonradan mahvolmasının da sebebidir. Open Subtitles الطاقات التي تقود رجلاً لكي يحقق أول إنجاز تكون في أغلب الأحيان السبب في دمارة في نهاية الأمر
    Belkide bu kadınla erkeğin birbirlerine öfke kusmalarının sebebidir. Open Subtitles ربما لهذا السبب الرجال والنساء يملكون مواهب فطرية لإظهار السم من الآخر.
    -Erkeklere saygı duyamam ben.Erkekler dünyanın rezil durumda olmasının tek sebebidir Open Subtitles لا استطيع ان احترم الرجل, الرجال هم السبب في تعاسة هذا العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more