"sebepten dolayı" - Translation from Turkish to Arabic

    • لسبب
        
    • لأسباب
        
    • لسببٍ
        
    • لسببين
        
    • للسبب
        
    • ولسبب
        
    • من أجل سبب
        
    • السبب بالذات
        
    • أن لا أسهب
        
    • لعدة أسباب
        
    • القدم عن
        
    Bu çok saçma. Üzgünüm. Bir sebepten dolayı geldim buraya. Open Subtitles أنا جئت هنا لسبب حسنا انظري أنا أحبكي يا ليندساي
    Bu çok saçma. Üzgünüm. Bir sebepten dolayı geldim buraya. Open Subtitles أنا جئت هنا لسبب حسنا انظري أنا أحبكي يا ليندساي
    Biliyorum ki kutu bu kamyondaydı, fakat bir sebepten dolayı bize ulaşmadı. Open Subtitles أعرف إنها كانت في شاحنتك، لكن لسبب ما لم تصل إلى هُناك
    Birçok farklı sebepten dolayı, ama temelde Küresel Kuzey ve Küresel Güney arasındaki derinden kök salmış ayrım yüzünden başarısız oldu. TED لأسباب عديدة مختلفة، ولكن أساسا بسبب التقسيم العميق الراسخ بين عالم الشمال و عالم الجنوب.
    Ama üçünüz kullanmıyorsunuz... bu da beni düşündürüyor, çünkü ben çok zekiyimdir... başka bir sebepten dolayı buradasınız. Open Subtitles و لكنكُم ثلاثتُكُم لا تَفعلون مِما يَقودني لأظُن تعلمون، لأني شخصٌ ذَكي أنكُم هُنا لسببٍ مُختلِف اغفروا لي لعدمِ ثِقَتي
    Bir sebepten dolayı geri geldin diye düşünüyorum. Silah. Masanın üstünde. Open Subtitles عدتَ لسبب محدد على ما أعتقد المسدس، إنه هناك على المنضدة
    Teorimiz bu dalgaların neden ve hangi sebepten dolayı var olduklarını açıklıyor çünkü biz insanlar olarak olasılık alanında farklı stratejiler sergiliyoruz. TED ولكنها تفسر أيضًا لماذا هم هناك، وهم هناك لسبب محدد، لأننا نقوم نحن البشر بعرض استراتيجيات مختلفة في فضاء الإمكانيات.
    Bir sebepten dolayı, ikisinin de aynı boyda olduğunu hatırlıyorum. TED مازلت أذكر لسبب ما بأنهما كانا بالضبط بنفس الطول
    Çok önemli bir sebepten dolayı Konsey tarafından buraya yollandım. Open Subtitles لقد تم إرسالى بواسطة المجلس لسبب مهم جدا
    Sen doğru şeyi yapmak isteyen iyi bir insansın ama bir sebepten dolayı yapamıyorsun. Open Subtitles إنكِ فتاة طيبة ترغب بفعل الصواب، لكن لسبب ما لا تستطيع هذا
    Bir sebepten dolayı, annemle babamın dolabındaydı. Open Subtitles كانت بحوزة أمّي وأبي بخزانة ملابسهم لسبب ما.
    Bir sebepten dolayı o aramanın kaydı yok. Open Subtitles لسبب ما، ليس هناك سجل تلك المكالمة الهاتفيةِ.
    Sadece bana mı öyle geliyor yoksa bu adam bize bir sebepten dolayı kızmış mı? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي تشعر أنّ هذا الرجل غاضب منّا لسبب ما؟
    Chris, bir sebepten dolayı ondan uzak duruyordu. Nedenini öğrenene kadar, biz de uzak duracağız. Open Subtitles حافظ كريس على المسافة لسبب ما سنفعل المثل حتى نعرف لماذا
    Bir sebepten dolayı onu takip edemiyoruz. Şehir kontrolü ele geçirdi bizi kilit altında tutuyor. Open Subtitles . لسبب ما نحن لا نستطيع إتباعه . المدينة وضعتنا في حالة أنعزال
    Belki bir sebepten dolayı böyle olmuştur. Open Subtitles ربما لا , وربما حدث بهذه الطريقة لسبب ما
    Beni bir sebepten dolayı azarladı, bunun nedenini öğrenmeye çalışıyorum. Open Subtitles -لقد قامت بتهديدي لسبب ما و أنا أحاول معرفة السبب
    Bu mümkün mü? Mümkün hale getirildi, bu arada, birçok farklı sebepten dolayı. TED هل هذا ممكن؟ لقد حققت هذا الشئ بالفعل، لأسباب مختلفة أخرى.
    Yani çocukken bile, insanlarla tanışırdım ve... bir sebepten dolayı üstlerinde bir etkim olmazdı. Open Subtitles أعني، مُنذُ أن كُنتُ ولداً يا رجُل، أُقابلُ الناس و .. و لسببٍ ما لا أتركُ انطباعاً عِندهُم
    Şu anda bu terimi iki sebepten dolayı çok iyi hatırlıyorum. TED الآن أتذكر هذا المصطلح بشكل جيد وذلك لسببين.
    Aynı sebepten dolayı tüm dünya etrafında kapalı olan... ...yerler var, ikisinden birine tahammül edilmemesi gerektiğine inanıyorum. TED إنها أعداد الشواطئ التي تغلق يتزايد في جميع أقطار العالم للسبب نفسه. و أنا أعتقد أنه لا ينبغي علينا أن نتحمل هذا أيضا.
    Ve bir sebepten dolayı, ki ne olduğunu Tanrı bilir uyacak tek beyin, Madam de Pompadour'a ait. Open Subtitles ولسبب لا يعلمه إلا الله، فلا يوجد عقل يصلح سوى عقل مدام دو پمبادور
    Hepimiz bu işe bir sebepten dolayı girdik. Open Subtitles . كلنا دخلنا لهذا العمل من أجل سبب
    Bundan dolayı son derece minnettarım ve tam da bu sebepten dolayı davranışlarının sorumluluğunu üstlenmelisin. Open Subtitles في الواقع ،أكن لك عميق الإمتنان ولهذا السبب بالذات شعرت بالحاجة لتحمل مسئولية أفعالي ..
    Bu bir yetkinlik celsesi, Bay Bohannon, mahkeme değil ve bu sebepten dolayı da kurul benden işlediğiniz cinayetler üzerinde çok durmamamı söyledi ama kayıtlara geçmesi için birer birer sayacağım. Open Subtitles هذه جلسة إستماع سيد،" بوهانون" وليست محاكمة قانونية، كما أوعز لى المجلس أن لا أسهب في الحديث عن جرائمك لكن لا بد لي، من ذكرها للعلم فقط
    Biliyor musunuz, bir çok sebepten dolayı yetişkinlikten hoşlanıyorum. Open Subtitles أقرّ بأني أستمتع بكوني راشداً لعدة أسباب
    Bir sebepten dolayı Open Subtitles أحب كرة القدم عن نفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more