"seferde" - Translation from Turkish to Arabic

    • مرة
        
    • المرة
        
    • دفعة
        
    • مرّة
        
    • المرّة
        
    • المره
        
    • بضربة
        
    • للمرة
        
    • المرتين
        
    • نفس الوقت
        
    • المقام
        
    • المرات
        
    • في آن
        
    • حدى
        
    • بالمرة
        
    Bizi buraya taşımış, efendim, herkesi bir seferde böylece daha rahat ederiz diye. Open Subtitles لقد حملنا إلى هنا يا سيدي واحد في كل مرة لنكون أكثر راحة
    Bir seferde bu kadar çok erkekle birden sevişebilen bir kız tanımıyorum. Open Subtitles أبدا لم أعرف فتاة ضاجعت هذا العدد من الرجال فى مرة واحدة
    Önerim. Bana baktığı tek seferde de kötü bir elektrik vardı. Open Subtitles إقتراحي, و المرة الوحيدة التي نظر فيها إليْ كان هنالك شعور.
    Belki gelecek seferde seni en çok inciten eski sevgilinden konuşabiliriz. Open Subtitles ربما في المرة القادمة يمكننا الحديث عن السابقين .الذي آذاك كثيرا
    Bu, senin bir seferde kabul edebileceğinden çok daha fazla. Open Subtitles سيكون من الصعب عليك أن تتقبل كل شئ دفعة واحدة
    Birlikte çalıştığımız iki seferde de... Sen yanıldın ve ben haklıydım. Open Subtitles كل مرّة عملنا فيها معًا كنتَ على خطأ وكنتُ على صواب
    Yeni bir haber yok dediğim her seferde onun bir parçasının öldüğünü gördüm. Open Subtitles وكل مرة أخبرها فيها أننا لا نملك جديداً ، أرى جزءاً منها يموت
    İkinizi de gördüğüm son seferde, rehber üniformalarında bir sorun vardı. Open Subtitles آخر مرة أياً منكما ، كان هناك مشكلة مع زي المرافقين
    Tek seferde sadece bir cüzdan alabiliyorum çünkü biri iade etmem için zorluyor. Open Subtitles يمكنني فقط الحصول على محفظة واحده في كل مرة لأن شخصاً يجعلنني أعيدهم.
    Gezegenimizin şiddetli bir değişimden geçtiği her seferde yeni bir yaşam fırsatı doğar. Open Subtitles حيث أنه في كل مرة تمر الأرض بتغير شديد يفتح معه باب للحياة
    Artık kaymak istediği her seferde ağrı kesiciler alması gerekiyor. Open Subtitles والآن هي بحاجة لمسكن للألم في كل مرة تتزلج فيها.
    Gizli işler çevirdiği son seferde, kucağında bir bebekle gelmişti. Open Subtitles ،في آخر مرة كان بهذه السرية ظهر حاملاً طفل معه
    Gelecek seferde, son bölümde gezegenimizin en üstün yırtıcılarının koşullarını inceleyeceğiz. Open Subtitles في المرة القادمة، في الحلقة الأخيرة، نَفحص صحة مفترسي كوكبنا الكبار.
    Tek bir dişi tek seferde yaklaşık olarak yüzden fazla yumurta bırakır, yaşamı boyunca 500 kez civarında yumurtlayacaktır. TED ستضع الأنثى الواحدة نحو 100 بيضة في المرة الواحدة، وحوالي 500 في عمرها.
    Yüzüncü seferde ise, kendi adıma konuşuyorum, duyarsızlaşmıştım. TED وفي المرة المائة، على الأقل بالنسبة لي، لم أعد أفكر في الأمر.
    O yüzden, zor bir durumun içerisinde olduğunuz bir sonraki seferde, hatırlayın, hepimiz öleceğiz. TED لذا، في المرة المقبلة عندما تلاقي صعوبة مع وضع ما، تذكر، نحن كلّنا سنموت.
    Öyle oldu ki, bir seferde gece yarısından sabahın beşine kadar okuyup bitirdim. TED وكما حدث، قرأته من منتصف الليل حتى الخامسة صباحا دفعة واحدة.
    Bu kancayı bana sapladığın ilk seferde bana zarar vermediğini öğrenmiş olmalıydın. Open Subtitles ظننتك تعلّمت مِنْ طعني بهذا الخطّاف أوّل مرّة إنّه لا يلدغ أبداً
    Ama sanırım bu sefer, beşinci sınıfta olduğu gibi, üçüncü seferde turnayı gözünden vurmuştum. Open Subtitles لكن مثل الصفّ الخامس أعتقد أنني نجحتُ في المرّة الثالثة
    Ev ödevinizi iyi yapmalı, tek seferde işi hatasız halletmelisiniz. Open Subtitles وعمله بشكل صحيح من المره الاولى. كيف تلاعبت معه ؟
    Bu adamı öldürmek için ne kullandıysa, tek seferde kafatasını parçalamış. Open Subtitles مهما إستعمل لقتل هذا الرجل حطم جمجمته بضربة
    Eğer ikinci seferde reddedilmek yerine Teğmen'i baştan çıkarabilirse... Open Subtitles إذا نجحت فى إغواء الضابط بدلاً من رفضها للمرة الثانية
    "Ulysses kullandığı iki seferde de tutarlı orgazmik tepki verdi." Open Subtitles كلا المرتين , كانت لديها استجابة للنشوة ثابتة مع اليوليسيس
    Demek ki cinayet silahı tek seferde iki delik açıyor. Open Subtitles مما يعني أن سلاح الجريح يتسبب بطعنتين في نفس الوقت.
    İIk seferde seni işe almadığı için o karıyı pişman et. Open Subtitles اجعلي تلك السيدة بأن تشعر بالاسف الشديد لانها لم تعيينك في المقام الأول.
    İlk altı seferde kırılmadı. Ama o denemekten vazgeçti mi? Open Subtitles لم تنكسر في المرات الست الأولى ولكن هل إنسحب من المحاولة؟
    Daha önce bir seferde bu kadar perdede şarkı söyleyebilen biriyle karşılaşmadım. Open Subtitles لم يسبق لي الالتقاء بشخص يمكنه الغناء بعدة مقامات في آن واحد
    Bence bir seferde bir şeyle uğraşmalıyız. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نتعامل مع شيء واحد على حدى
    Hastalar yalan söyler. Genellikle her seferde bir yalan söylerler. Open Subtitles المرضى يكذبون لكن كذبة واحدة عادةً بالمرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more