"senin tarafında" - Translation from Turkish to Arabic

    • في صفّك
        
    • بصفك
        
    • في صفك
        
    • على جانبك
        
    • متعاطفاً معكِ في
        
    • إلى جانبك
        
    • منحازًا إليك
        
    • الى جانبك
        
    CIA şimdilik senin tarafında görünebilir, ama kendi kıçlarını korumak için isterlerse seni bir otobüsün altına atarlar. Open Subtitles قد تكون وكالة الاستخبارات في صفّك الآن، ولكنهم سيلقون بك تحت حافلة لتبرئه ساحتهم إن أرادوا.
    Onun kendi sözüyle kendisi zaten bu işe dâhil. Ve senin tarafında. Open Subtitles لقد أعلن اشتراكه بنفسه وهو في صفّك
    Dostum, asla senin tarafında olup olmadığımı sorgulamamasın. Open Subtitles يا رجل، لا يجب عليك أن تتساءل إن كنت أقف بصفك أم لا
    senin tarafında bir araba dolusu FBI ajanı vardı. Open Subtitles لقد كان هناك عدد كبير . من العملاء في صفك
    Çünkü görüyorsun, bu adamların senin tarafında.. ...olmasını istemezsin. Open Subtitles لأنه كما ترى، إنّك لا تود من هؤلاء الرجال أن يكونوا على جانبك.
    - Kimin senin tarafında olacağını öğrenmen gerekiyor. Open Subtitles ــ أتصوّر أنّكِ تريدين أن تعرفي من سيكون متعاطفاً معكِ في الشهادة
    Benden yapmamı istediğin çılgınca şeyler oldu ve hep senin tarafında durdum. Open Subtitles وقد طلبت مني القيام بأمور مجنونة ودائماً ما وقفتُ إلى جانبك
    Senden hoşlanıyorum diye senin tarafında olduğumu mu sandın? Open Subtitles هل لأنني معجبٌ بكِ فتظنين انني سأقف الى جانبك
    senin tarafında olduğum için şanslısın çünkü o kızla işim bittiğinde, zindanından kaçtığına bin pişman olacak. Open Subtitles لحسن حظّك أنّي في صفّك ...لأنّي حين أنتهي مِنْ تلك الفتاة ستتمنّى لو أنّها لمْ تترك سجنك أبداً
    Sadece senin tarafında olduğumu bilmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرف بأنني في صفّك
    Herkes senin tarafında. Open Subtitles الجميع معك في صفّك
    senin tarafında olduğumu biliyorsun. Open Subtitles أنت تعلم أني بصفك.
    Tüm delegeler senin tarafında. Open Subtitles والمبعوثون بصفك
    Şu anda Allah senin tarafında. Open Subtitles الآن لديك "الله" واقفاً بصفك.
    Zamanını boşa harcamayacağım. Daima senin tarafında değil miydim? Open Subtitles ، لن أضيع وقتك ألم أكن دائماً في صفك ؟
    Artık senin tarafında değilim, Omar kardeş. Open Subtitles لم اعد في صفك بعد الآن يا أخي عمر
    Ah-ha. senin tarafında olduğumu sanmıştın dimi? Open Subtitles أنا اعلم بأنكِ ظننت بأني على جانبك
    Gaz pompası senin tarafında. Open Subtitles قبّعة غاز على جانبك.
    - Kimin senin tarafında olacağını öğrenmen gerekiyor. Open Subtitles ــ أتصوّر أنّكِ تريدين أن تعرفي من سيكون متعاطفاً معكِ في الشهادة
    Sana, bunu öğrenmeden önce aşık olmuştum yani ne olursa olsun hep senin tarafında olacağım. Open Subtitles ولكنني وقعت في غرامك قبل أن أعرف ذلك .. لذا، حتى ولو كنت قاتلاً سأكون إلى جانبك دائماً
    İşe yaradı. Artık bir sürü salak senin tarafında. Open Subtitles لقد نجحت ، الآن لديك حفنة من الأغبياء يقفون إلى جانبك
    Bak, Hannah, bu konuda senin tarafında olmak istiyorum. Open Subtitles اسمعي هانا انا اريد ان اكون الى جانبك في هذا الامر ، حسنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more