"seraya" - Translation from Turkish to Arabic

    • المشتل
        
    • البيت الزجاجي
        
    • مشتل
        
    • الدفيئة
        
    • بيت زجاجي
        
    Bay Colbert bu Seraya hiç gelmiş miydi? Mesela dün gece, geceyarısına doğru? Open Subtitles هل كان السيد كولبيرت متواجدا هنا في هذا المشتل عند منتصف الليلة الماضية
    FBI laboratuvarıyla şimdi konuştum. Colbert'ın Seraya gittiğini ispat edebiliriz Endicott örtbas etmeye çalışıyor. Open Subtitles لقد تحدثت قبل قليل مع المختبر الفيدرالي بإمكاننا إثبات تواجد كولبيرت في المشتل
    Onu sen öldürdün. - Ne? Maria'dan hemen önce Seraya girdiğini gördüm. Open Subtitles لقد رأيتك تذهبين .إلى البيت الزجاجي قبل ماريا
    Seraya koşuyor! Open Subtitles أوه، هو يقود إلى البيت الزجاجي.
    Şu eski hangar; Seraya dönüştürülebilir herhalde? Open Subtitles ذلك المخبأ القديم من الممكن ان نجعله مشتل للخضار أليس كذلك؟
    İlki pompalama kulübesine ve sonra Seraya. Open Subtitles مرّة في محطة الضخ هذه وبعدها في هذه الدفيئة الزجاجيه
    O halde senin odanı küçük bir Seraya döndürüp glokomum için birşeyler yetiştirebilirim. Open Subtitles لاآن يمكنني تحويل غرفتك الى بيت زجاجي لزراعه أشياء تساعد نضوجي
    Sonra da müritlerinden biri yiyecek çalarken yakalanıyor ve Seraya canlı canlı gömülüyor. Open Subtitles وثم يقبض على تابع يسرق الطعام وثم يدفن حياً في المشتل
    Biraz vaktim var, istersen beraber Seraya gidebiliriz. Open Subtitles لدى بعض الوقت ان اردت مرافقتى الى المشتل
    Seraya geri dönemiyoruz. Open Subtitles لن يكون بمقدورنا الدخول مجدداً إلى المشتل
    Bende "Şöyle, arabama bindim, Seraya gittim, onları satın aldım, buraya getirdim ve oraya koydum" diyorum. TED قلت "حسنا، ركبت سيارتي وذهبت الى المشتل و اشتريتها ثم عدت بها ووضعتها هناك "
    Seraya gittim ve gördüm ki su altında 18 gün kalan geleneksel tür ölmüştü fakat keşfettiğimiz yeni gen ile genetik değişiklik ile ürettiğimiz pirinç türü olan Sub1 yaşıyordu. TED ذهبت إلى المشتل ورأيت أن النوع التقليدي قد مات بعد أن غُمر بالماء لـمدة 18 يوماً، أما نوع الأرز الذي هندسناه وراثياً مع المورثة الجديدة التي اكتشفناها والمسماة "Sub1" كان لا يزال حياً.
    Seraya daha önce hiç gelmedin mi? Open Subtitles الاتأتين الى المشتل مطلقا ؟
    Şuradaki delikten o Seraya gireceksin. Open Subtitles ستدخل الى البيت الزجاجي عبر هذا المنفذ
    Yarın akşam yemeği vaktinde bütün kızları Seraya getirmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تجمعي الفتيات في البيت الزجاجي غداً... في وقت العشاء.
    Hemen şimdi Seraya gidelim ben de Zoe'yi yaşama döndüreyim. Open Subtitles لنذذهب إلى البيت الزجاجي الآن وسأعيد (زوي) إلى الحياة
    Onları Seraya götür. Open Subtitles ضعهم في مشتل الخضار
    - Seraya itirazım olmazdı. Open Subtitles -لن أمانع وجود مشتل .
    Yani, "A"ya tuzak kurduğumuzda Seraya gelen başkası mıymış? Open Subtitles مهلاً إذاً؟ هل حضر شخص آخر في الدفيئة عندما نصبنا ذلك الفخ لـ (اي)؟
    -Peki neden bir Seraya gidiyoruz? Open Subtitles ولماذا سنذهب الى بيت زجاجي بالضبط؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more