"sesinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • صوته
        
    • صوتها
        
    • في صوتك
        
    • صوتكِ
        
    • بصوتكِ
        
    • محادثاتِكِ
        
    • الغرغرة
        
    • بصوتها
        
    sesinde farklı bir şey olduğunu fark ettim. Open Subtitles كان يمكنني معرفة أن هناك شي مختلف في صوته
    Ama iki sen önce sesinde olan şey bugün burada onaylandı. Open Subtitles و لكن ما كان في صوته منذ سنتين قد تم تأكيده هنا اليوم
    Bir muhabir onun sesinde 40 yıllık Soğuk Savaş buzlarının erimeye başladığını duyabiliyor. Open Subtitles في صوته يسمع الصوت الذي لا يخطىء يبدء ذوبان حرب باردة عمرها 40 عاما
    Son birkaç aydır olayların değiştiğini söylerken sesinde biraz öfke vardı. Open Subtitles كان في صوتها شـيء غريب عندما قـالت ان أشـياء تغيرت في الشـهور الأخيرة توني :
    sesinde ayrıksı bir anlaşılmazlık var. Open Subtitles صوتها لديه نبرة بالإنفصال والغموض هل هذا مايملكه؟
    Bir dahaki sefere, sesinde biraz daha ikna edicilik olsun. Open Subtitles حاولي أن يكون في صوتك قتاعة أكثر في المرة القادمة
    sesinde biraz alaycılık sezdim. Open Subtitles .أنني أسمع بأن هنالكَ سخرية في صوتكِ ـ أنا؟
    Bunu sesinde duyabiliyorum ve düşüncelerinde görebiliyorum. Open Subtitles أستطيع سماعها في صوته و أستطيع سماعها في أفكاره.
    Altıncı çağ ise Sıska, ihtiyar bunaklık gelir, Burnunda gözlük ve yanında kesesiyle; Gençliğinden kalma çorabı engin bir dünyaya tanık olmuştur Bacakları çökmüş; ve büyük adam sesi Tekrardan çocuksu sopranoya döner Ve sesinde ıslıklar vardır. TED تغيرات العمر السادس في بنطال رفيع ونِعال صفراء، مع نظارات على الأنف وحقيبة على الجانب؛ جواربه الشبابية، محفوظة بشكل حيد واسعة جدا لساقه المتقلصة؛ وصوته الذكوري الجهور، يتحول من جديد نحو مرتفعات صبيانية، مزامير وصافرات في صوته.
    sesinde öyle çok duygu vardı ki. Open Subtitles يحوي الكثير من المشاعر ..في صوته ..
    Gözleri kanlanmıştı, elleri titriyordu... ve sesinde daha önce duymadığım bir çatlak vardı. Open Subtitles عينه كانت محتقنة بالدم، ويديه ترتعد... وكان يوجد صدع في صوته لم اسمعه ابدا من قبل.
    sesinde yüksek düzeyde endişe var. Open Subtitles صوته به درجة عالية من القلق والأجهاد
    Belirtmek gerekir ki sesinde de hiçbir zaman böylesine hüzün olmamıştı. Open Subtitles عندما تفكر بالأمر، فلم يكون هناك ذلك المقدار من الحزن في صوتها.
    Hayır, sen benim onun sesinde yakaladığım şeyi duyamamışsın. Open Subtitles لا، لا، أنت لم تسمع نبرة صوتها كما سمعته
    Yüreğinin sızısını sesinde duyabiliyor musun? Open Subtitles هل تسمع حشرجة الألم في صوتها ؟
    sesinde hoşnutluk var. İlginç miydi? Open Subtitles أرى في صوتك بهجةً وسروراً, هل كان ذلك ممتعاً؟
    Henüz değil, ancak çok yakınız ve geçen gece sesinde balgamlı hırıltılar farkettim. Open Subtitles ليس بعد، لكننا نعيش بالقرب من بعضنا ولقد انتبهت على وجود حشرجة بسبب البلغم في صوتكِ ليلة امس
    sesinde yaşıyorum. Open Subtitles المعيشة في محادثاتِكِ.
    Sırf paslı borular bile çağlayan sesinde ninni gibiler. Open Subtitles ان الانابيب لوحدها مثل الغرغرة,التهويدةالصدئة.
    Kendimi hâlâ kötü hissediyorum. sesinde bir arkadaşını görmenin neşesi vardı. Open Subtitles واليأس بصوتها بشأن رؤيتها لصديق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more