"seslendi" - Translation from Turkish to Arabic

    • خاطب
        
    • نادى
        
    • يناديني
        
    • ناداك
        
    • ناداها
        
    • ينادينى
        
    • يناديك
        
    • ناداه
        
    • نادتني
        
    Efendimiz İsa, haça gerildiğinde... yanında asılı olan hırsıza seslendi: Open Subtitles سيدنا المسيح حين كان مصلوباً خاطب اللص الذي كان معلقاً بجانبه
    Yaklaşık bir saat önce Başkan iletişimin en kolay ve güvenilir yolu olan ulusal kısa dalga radyo yayını ile ulusa seslendi. Open Subtitles لقد خاطب الرئيس أمته قبل ساعة عبر راديو قصير التردد حيث سرعان ما أصبح تصريحه هو الإتصال الوحيد الموثوق به
    Brianna'ya hiç başka bir isimle seslendi mi? Open Subtitles هل في إحدى المراحل نادى الرجل بريانا بإسم اخر؟
    "Ben işe başlıyorum." diye seslendi. Open Subtitles وهو نادى وقال انا فقط ساأبدا بالعمل بالعمل في الاسفل هنا
    Buradaki ilk günümde, eski yönetici-- bana Jerry diye seslendi, ben de onu düzeltmemeliyim diye düşündüm. Open Subtitles في أول يوم لي في الوظيفة المدير القديم يناديني بإسم ، جيري ولم أفكر بأنه يجب علي أن أصححه
    Peşimizdeki o avcı sana adınla seslendi. Open Subtitles الصياد الذي كان يُطاردنا ناداك بالاسم.
    Kıza "Masha" diye seslendi. Open Subtitles (ماشا) "؟ لقد ناداها.
    Birgün birisi bana tam bu duvar kağıdının arkasından seslendi. Open Subtitles سمعت أحدهم ينادينى عبر تلك الجدران.
    Radikal bir sosyalist lider olan Kurt Eisner, halka seslendi. Open Subtitles كورت أيزنار" زعيم إشتراكي" إصولى خاطب الحشود
    Maritz iki gün sonra, bu ağacın altında birliklerine seslendi. Open Subtitles بعد ذلك بيومين ، خاطب (ماتـيرز) قواته تحت هذه الشجرة, قائلاً:
    Petrograd'a vardığı gece Lenin kalabalığa seslendi. Open Subtitles خاطب (لينين) الجماهير في نفس الليلة التي وصل فيها لـ(بتروجراد)
    İsa seslendi onlara ve dedi ki. Küçük çocuklar bana gelirken acı çekiyor. Open Subtitles ولكن المسيج نادى عليهم قائلا "عانوا ايها الاطفال حتى تأتوا الىً"
    Ve Tanrı Adem'e seslendi: Open Subtitles و نادى الرب آدم
    Sanki Peshwa bana seslendi. Open Subtitles طننت ان بشوا نادى اسمى
    Adımı söyledi ve seslendi. Open Subtitles ذلك الصوت الذي يناديني وينطق بإسمي
    Maymun gibi çatılara tırmanırdım bana aşağı in, Monito derdi! Sana vurmayacağım. Bundan dolayı herkes bana Monito diye seslendi. Open Subtitles إنزل إلى هنا "مونيتو=قرد" لن أضربك ، بعدها كل شخص بدأ يناديني بـ(مونيتو)
    Beynimin içinde bana seslendi. Open Subtitles إنه في رأسي يناديني !
    O adam sana "Arayıcı" diye seslendi. Open Subtitles .ذلك الرجل، لقد ناداك بالباحث
    Ona, "Sophie" diye seslendi. Open Subtitles ناداها بـ (صوفي)
    Boş bir kabağın içinden de bana seslendi: "Olmo!" Open Subtitles وكان ينادينى أيضاً من ثمرة قرع فارغة
    Ve şimdi denyonun biri sana adınla seslendi diye hemen tuhaf hallere girip "Bu kez kişisel" demeye mi başlıyorsun? Open Subtitles و الان بسبب رجل رجل حقير و تافه قرر ان يناديك بإسمك تظن انه لديك الحق ان تصبح غريبا
    Hayır, ama ona Teğmen Cameron diye seslendi. Open Subtitles لا ولكنه ناداه بالملازم كاميرون
    Bana Dmitry diye seslendi. Open Subtitles نعم ,لقد نادتني بديمتري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more