"sessiz bir hayat" - Translation from Turkish to Arabic

    • حياة هادئة
        
    Ben sadece, bu dünyadan uzakta sessiz bir hayat sürmek istedim. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أتمناه ، هو أن أعيش حياة هادئة ، بعيدا عن كل هذا
    Saçlarımıza ak düşer, sessiz bir hayat yaşarız Open Subtitles سيشيب شعرنا ونصبح عجوزين ونعيش حياة هادئة
    Önsuç sonlandırıldıktan sonra, Ön Kahinler gizli bir yere gönderildiler sessiz bir hayat yaşıyorlar ve tanınmadan mutlu bir şekilde yaşamaya devam ediyorlar. Open Subtitles بعدما تم حل مكتب وقف ارتكاب الجرائم قبل حدوثها، تم إرسال المتنبئون، إلي مكان غير معروف، إلي حياة هادئة ،لا يعلم أحد بها،
    Neyse ki çok sessiz bir hayat sürüyor gibi. Open Subtitles لحسن الحظ ، يبدو أنه يعيش حياة هادئة
    sessiz bir hayat istiyor Tayvan'da. Open Subtitles وقالت انها تريد حياة هادئة ... في تايوان.
    sessiz bir hayat yaşıyorum. Open Subtitles أني أعيش حياة هادئة.
    1742 Victory Caddesi'ndeki evinde epey sessiz bir hayat geçiriyormuşsun. Open Subtitles "يبدو أنّكَ تعيش حياة هادئة في شارع (1742 فكتوري)"
    sessiz bir hayat ve sonra.. Open Subtitles حياة هادئة ثم وقف
    Hayır, ben sessiz bir hayat istiyorum. Open Subtitles إنّي أريد حياة هادئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more