"sigmund freud" - Translation from Turkish to Arabic

    • سيغموند فرويد
        
    • سيجموند فرويد
        
    • لسيغموند فرويد
        
    • سيجمون فرويد
        
    1900'lü yılların başında Sigmund Freud, gördüğümüz tüm rüyaların ve kabusların bilinçli günlük yaşantımızdaki imgelerin toplamı olduklarını, buna ek olarak bilinçaltımızdaki dileklerimizi gerçekleştirmekle ilgili sembolik anlamlar taşıdıklarını ileri sürdü. TED في بدايات 1900، سيغموند فرويد رأى أن كل أحلامنا بما فيها الكوابيس هي عبارة عن مجموعة من صور حياتنا اليومية هم أيضاً يملكون معاني رمزية التي ترتبط بتحقيق رغباتنا اللاواعية
    -Kesinlikle Sigmund Freud'un psikiyatriden anlamayan bir grup Viyanalının bulunduğu bir odaya sürüklenip "Ödip şeyinden nefret ediyorum ama penis kıskançlığını seviyorum." laflarını dinlediğini düşünsene. Open Subtitles تماماً هل تتخيل مثلاً " سيغموند فرويد " يسحب إلى غرفة مليئية بعلمانيين من " فيننا لسماع فقرات منهم مثل
    Haklısın, teşekkürler Sigmund Freud. Open Subtitles حسناً، صدقت، اشكرك "ايها الطبيب "سيغموند فرويد
    Charcot'nun meşhur gösterilerinden birinde izleyiciler arasında genç bir Avusturyalı doktor olan Sigmund Freud vardı. Open Subtitles و في وسط الزحام الذي كان يشاهد أحد عروض شاركو الشهيرة سيجموند فرويد كان الطبيب الشاب النمساوي
    Çok sıkıcı biri olmanın yanında şimdi de Dockers'daki Sigmund Freud oldun demek? Open Subtitles أنت مثل سيجموند فرويد في دوكّر الأن ، صحيح؟
    Zihinsel hastalıklardan muzdarip insanların istediği şeyler herkesin istediği şeyler: Sigmund Freud'un sözleri ile "çalışmak ve sevmek". TED إن ما يريده هؤلاء الذين يعانون من الامراض النفسية هو كل ما يريده الجميع: كلمات سيجموند فرويد "أن نعمل و نعشق"
    Sigmund Freud'un bir makalesi. Open Subtitles إنّه مقالة كتبها سيغموند فرويد.
    Sigmund Freud değilim, ama.... Open Subtitles انا لست سيغموند فرويد ولكن (سيغموند فرويد محلل نفسي في السبعنيات)
    Sigmund Freud'a göre rüyalarımızın amacı toplumun kabullenemeyeceği belirli içgüdüsel dürtülerimizi tatmin etmektir. Open Subtitles قالَ (سيغموند فرويد) أنَ الغرَض من أحلامِنا هوَ إرضاء بعض النزعات الغرائزيَة التي يعتبرها المُجتمَع غير مقبولَة
    Üstelik galiba Sigmund Freud bile olsam, bir cevap alamazdım. Open Subtitles وأظن أنّي حتّى لو كنت (سيغموند فرويد) لما حصلت على إجابة
    Sigmund Freud değilim, ama.... Open Subtitles انا لست سيغموند فرويد ولكن (سيغموند فرويد محلل نفسي في السبعنيات)
    Lou Salome, Avrupa'nın en büyük beyinlerinin birikimlerini almaya devam etti. ve Sigmund Freud'un eğitimi altında ünlü bir psikanalist oldu. Open Subtitles (لو سالومي) تابعت جمعها لأعظم عقول أوروبا وتحت رعايةِ (سيغموند فرويد) أصبحت محللةً نفسيّةً شهيرة
    Sigmund Freud, okul yıllarından beri büyük Darwin'i idolleştirmişti. Open Subtitles قدّس (سيغموند فرويد) (داروين) العظيم مُذ أن كان في المدرسة.
    Sigmund Freud hiç tatile çıkmadı. Open Subtitles سيجموند فرويد ابدا لم يأخذ اجازة
    Sigmund Freud seninle hiç tanışmadı ki. Open Subtitles حسنا سيجموند فرويد لم يقابلك ابدا
    Sigmund Freud'un dediği gibi, tamamen gurura ve iş etiğine bağlı. Open Subtitles , انه عمل تكبري و غير اخلاقي (كما قال (سيجموند فرويد
    Hileli bayan Sigmund Freud! Open Subtitles اليس هكذا سيده سيجموند فرويد
    Ben Doktor Sigmund Freud. Open Subtitles الدّكتور سيجموند فرويد.
    Daha da geriye gidersek, Sigmund Freud'u bile bulabiliriz. Open Subtitles لو عدنا إلى أبعد من ذلك فسأصل إلى (سيجموند فرويد)
    Evet, Sigmund Freud'a göre. Open Subtitles نعم بالنسبة لسيغموند فرويد *العالم النفسي الشهير*
    Şimdi de seni Sigmund Freud gibi konuşturmaya başladılar. Open Subtitles لقد جعلوكِ تتحدثين مثل (سيجمون فرويد. ) سيجمون فرويد( عالم نفسي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more