"silmeye" - Translation from Turkish to Arabic

    • مسح
        
    • محو
        
    • لمسح
        
    • لمحو
        
    • لحذف
        
    • يمسح
        
    • بمسح
        
    • حذفها
        
    • لنسيان
        
    • حذف
        
    • تمحو
        
    • مسحها
        
    • أن أمسح
        
    Poponu jiletle silmeye çalıştığın falan? Open Subtitles مثل يمكنك مسح بوم الخاصة بك مع الشفرة الخاصة بك أو شيء مثل ذلك؟
    Sistemi temizlemek için kullanılan, dosyaları kalıcı olarak silmeye ayarlanmış özel bir sabit diskleri var. Open Subtitles لديهم نظام متطور في مسح بيانات القرص الصلب في مكانه معد لحذف كل الملفات دورياَ كل خميس
    Eğer Summerholt o anıları silmeye yardım ederse belki Kevin hayatına dönebilir dedik. Open Subtitles رأينا أنه لو أستطاع معهد سامرهولت المساهمة في محو تلك الذكريات قد يستطيع كيفن إكمال حياته
    Bunu yapan adam... daha bıçağını silmeye fırsat bulamadan öldü. Open Subtitles الرجل الذي فعلها مات قبل أن يجد الوقت لمسح سيفه
    Onun katlandığı acıları silmeye yetecek kadar büyük bir ev yok. TED لا يوجد منزل كبير بما فيه الكفاية لمحو الألم الذي كان على جدتي الكبيرة تحمله.
    Listemden 'uzaylı' ihtimalini silmeye hazırken yine beni kıllandırdın. Open Subtitles فقط عندما اكون جاهز لحذف كلمة فضائي من قائمتي ستنتزع عملا اخر مثير و تمتصه مرة اخرى
    O haldeyken hiç de kabul edilebilir olmadığı halde eli dururken kıçını sünger sopayla silmeye niyetlendiği tespit edilmiştir. Open Subtitles شُوهد ييضعه بقرب الصاري وهذا تصرف غير مقبول من إنسان، وبدلا من ذلك، اختار أن يمسح براحتي يديه العاريتين
    Ne yapıyorsun Bleers? Benim almak istediğim şeyleri mi silmeye çalışıyorsun yoksa? Open Subtitles تُحاول مسح كلّ الأشياء قبل أن أحصل عليها؟
    Bıçağı silmeye çalıştığında gözden kaçırabileceğin bir yerde. Open Subtitles حيث أنك قد تغفله لو كنت تحاول مسح الشفرة جيداً
    Aileleri internetteki bilgilerini silmeye çalıştılar ama çok geçti artık. Open Subtitles العائلات حاولت مسح المعلومات من الانترنت, لكن كانوا متاخرين
    Ayrıca aynı anda 16 tane ağı olduğunu, ama kendilerini silmeye başladıklarını duymuştum. Open Subtitles لقد سمعت أيضا أن لديك ست عشرة شبكة حية في نقطة واحدة لكنهم بدأوا في محو أنفسهم ذاتيا
    Neye yaklaştın? Herkesi silmeye mi? Open Subtitles قريب من ماذا محو كل المخلوقات ؟
    Bu yüzden dosyaları silmeye kalkıştılar. Open Subtitles حسنا ، هذا سبب محاولتهم محو كل ملفاتنا
    Sayın Hâkim, sağ elimi kaldırıp burnumu silmeye hazırlanıyordum. Open Subtitles كنت تنوى أن تفعل؟ سيادتك, كنت استعد لرفع يدي اليمنى إلى وجهى لمسح أنفى
    Uzun süredir acı çeken ve kimi ya da neyi isterlerse silmeye anayasal hakları bulunan bir toplulukla ilgili. Open Subtitles بل هو بشأن مجتمع تم قمعه لفترة طويله يملك حقاً دستورياً لمسح ما يريدونه بما يريدونه
    Çaresiz annenin oğlu gözyaşlarını silmeye geldi! Open Subtitles إبن هذه الأمّ العاجزة جاء لمحو دموعها الإبن؟
    Hırsızlığın yapıldığı güne ait komut günlüklerini silmeye çalışmış. Virüs vardı. Open Subtitles حاول أن يمسح سجلات الرائد في صباح السرقة
    - Sen, hastanın burada geçtiği veya dokunduğu her yeri silmeye başla. Open Subtitles انت ، ابدأ بمسح المكان اي مكان ذهب له المريض او لمسه
    Obama propogandasını yönetenlerin hiç biri grubu gizlemeye, veya girilmesini zorlaştırmaya, veya silmeye, varlığını reddetmeye, siteden kaldırmaya çalışmamıştı. TED أو أن يجعلها صعبة الإنظمام أو تجاهل وجودها ، أو مسحها أو حذفها من الموقع فقد فهمو أنه دورهم
    Zihnimizde canlanan görüntüyü silmeye çalışırken sana nasıl yardımcı olabilirim. Open Subtitles وفي خضم محاولاتنا لنسيان الصورة اللتي رسمتها لنا فكيف يمكن لي ان اساعدك؟
    silmeye çalıştım, tren sallandı onun yerine göndere basmışım ve şimdi asla üniversiteye gidemeyeceğim! Open Subtitles ثم حاولت حذفها ثم توقف القطار ثم إخترت إرسال بدلا من حذف والآن لن أذهب للجامعة أبدا
    Önümüzdeki 12 saatte, Ilaria bu üssü biz de içindeyken yeryüzünden silmeye çalışacak. Open Subtitles أن تمحو هذه القاعدة عن وجه الأرض و نحن بداخلها
    Neden, parşömene yazdıkları kıçımı silmeye bile değmez. Open Subtitles لماذا,إن الورق الذي كتبت عليه لا يستحق حتى أن أمسح به مؤخرتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more