"sinyal sesinden sonra mesajınızı" - Translation from Turkish to Arabic

    • رسالة بعد سماع الصافرة
        
    • رسالتك بعد الصافرة
        
    • رسالة بعد الصافرة
        
    • رسالة بعد النغمة
        
    • رسالتك بعد سماع الصفاره
        
    • رسالة بعد الإشارة
        
    • رسالة بعد الرنين
        
    • رسالة بعد سماع الصفارة
        
    • رسالتك بعد سماع الصافرة
        
    La Caridad de Dios'a ulaştınız. sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakınız. Open Subtitles لقد وصلت إلى كنيسة الرب الرحيم يرجى ترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Teşekkürler. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة بعد سماع الصافرة.
    Şu anda telefona cevap veremiyoruz. sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles لا نَستطيعُ الرَدّ الآن اترك رسالتك بعد الصافرة
    John ve Valerie'yi aradınız. sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakabilirsiniz. Open Subtitles (أنتَ وصلت لـ(جون) و (فاليري اترك رسالة بعد الصافرة
    sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın, ben sizi geri ararım. Open Subtitles اترك لي رسالة بعد النغمة وسأتصل بك لاحقا
    Şu an evde yokuz. sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Teşekkürler. Open Subtitles نحن لسنا في المنزل اُترك رسالتك بعد سماع الصفاره
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakınız. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة بعد الإشارة.
    sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles أترك رسالة بعد الرنين.
    Şu anda evde değilim. sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles أنا لست متواجد الآن أترك رسالة بعد سماع الصفارة
    sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakabilirsiniz. Open Subtitles رجاءً أترك رسالتك بعد سماع الصافرة
    sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles أترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Merhaba, Roy ve Olivia'yı aradınız sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles مرحباً، معك منزل (روي) و(أوليفيا). أترك رسالة بعد سماع الصافرة.
    Merhaba, Roy ve Olivia'yı aradınız sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles مرحباً، معك منزل (روي) و(أوليفيا). أترك رسالة بعد سماع الصافرة.
    Şu anda telefona cevap veremiyoruz. sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles لا نَستطيعُ الرَدّ على التلفون الآن اترك رسالتك بعد الصافرة
    Merhaba, sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles مرحباً، إترك رسالتك بعد الصافرة
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles رجاءاً أترك رسالتك بعد الصافرة
    Lütfen, sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles يرجى ترك رسالة بعد الصافرة
    sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles أترك رسالة بعد الصافرة
    Alo ben Dr. Ben Driscoll. sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles (هنا الدكتور (بن دريسكول أترك رسالة بعد النغمة
    Şu an evde yokuz. sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Teşekkürler. Open Subtitles لسنا في المنزل الآن اُترك رسالتك بعد سماع الصفاره شكراً
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة بعد الإشارة.
    Merhaba ben Marta. sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles أهلاً، معك (مارتا)، أترك رسالة بعد الرنين.
    Merhaba. Aramanıza kimse cevap vermeyecek. sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles مرحبا من فضلك، إترك رسالة بعد سماع الصفارة
    sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles الرجاء ترك رسالتك بعد سماع الصافرة."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more