"sitelerinden" - Translation from Turkish to Arabic

    • مواقع
        
    • المواقع
        
    • ومواقع
        
    1.000 kişinin olduğu çöpçatanlık sitelerinden seçim yapma şansı yoktu. TED لم يكن لدينا فرصة لنختار بين ألف شخص على مواقع المواعدة.
    Ya hayran sitelerinden birinde bu haber çıkarsa? Ne yapacaksınız? Open Subtitles الأخبار من مواقع المعجبين الإلكترونية ماذا يمكن أن تفعل؟
    Bazı internet sitelerinden de bulaşabiliyor. Open Subtitles نفس الطريقة تجد مواقع الأنترنت المنبثقة مضافة على جهاز الكمبيوتر الخاص بك
    Web sitelerinden birisinde şunlar yazıyordu: Karıncalar problemin sebebi olabilir. TED علمت من أحد المواقع أن النمل يمكن أن يكون السبب.
    Dünyanın en popüler internet sitelerinden biri, dünyanın en popüler internet sitelerinden biri ve ne YouTube'un ne de Google'ın yapabileceği birşey yoktu. TED أحد أشهر المواقع في العالم، تديره أكثر الشركات قوة في العالم، ولم يكن هناك شئ ليوتيوب أو غوغل تحديداً يمكنهم فعله حيال الأمر.
    Günde aşağı yukarı 100 makale tercüme ederler önemli gazetelerden, web sitelerinden. TED ويترجمون مايقارب المئة مقالة كل يوم من الجرائد، ومواقع الأخبار الرئيسة.
    El Cezire'den bahsetmiyorum, Kellemi isteyen... web sitelerinden bahsediyorum. Open Subtitles و أنا هنا لا أتحدث من فراغ أنا أتحدث عن مواقع تطلب رأسي على طبق
    Olanları anlatacak mısın yoksa hayran sitelerinden mi öğreneceğiz? Open Subtitles تصفحي الإنترنت كما تشائين، ولكن إبتعدي عن مواقع المعجبين بجديّة يا أبي، أأنتَ واقع في مشكلة ما؟
    Ayrıca en hızlı büyüyen internet sitelerinden biri. Open Subtitles كما إنها واحدة من أسرع مواقع الإنترنت نموا على الشبكة
    Birkaç cevapsız çağrı ve sosyal ağ sitelerinden mesajlar var. Open Subtitles لديها العديد من المكالمات التى لم يرد عليها و الرسائل من مواقع التواصل الاجتماعى
    Bugün 3 İsveçli dünyanın en büyük yasadışı download sitelerinden birini işlettikleri suçlamasıyla tutuklandılar... Open Subtitles تم إعتقال 3 سويديين إشتُبه في إدارتهم لواحدٍ من أكبر مواقع التحميل الغير قانوني في العالم
    Kullanıcı adı ve şifresinin büyük, ücretsiz e-posta sitelerinden birinde bunun bir kombinasyonu olduğunu buldum. Open Subtitles أستنتج أن اسم الحساب ورقم المرور يتشكّلان من هذا الخليط، بإحدى مواقع البريد الرئيسة المجانيّة.
    Kullanıcı adı ve şifresinin büyük, ücretsiz e-posta sitelerinden birinde bunun bir kombinasyonu olduğunu buldum. Open Subtitles أستنتج أن اسم الحساب ورقم المرور يتشكّلان من هذا الخليط، بإحدى مواقع البريد الرئيسة المجانيّة.
    Gerek yok, İnternet'teki o aracı web sitelerinden kendi başımıza halledeceğiz. Open Subtitles إنهُ على حق ّ نحن كنا سنفعل ذلك بأنفسنا من خلال واحدة من مواقع الوساطة عبر الانترنت
    Emma çeşitli sosyal medya sitelerinden Emir'e ulaşmış, ama Emir bir ay cevap vermemiş. Open Subtitles من خلال مختلف مواقع وسائل الاعلام الاجتماعية
    işte size gösterilen şey buydu, değil mi? Bu kitaplarda, we sitelerinden, eğitim sitelerinden, neredeyse elinize geçen her şey böyleydi. TED هذا ما تعرضونه على الناس، أليس كذلك؟ هذا من الكتب المدرسية، من مواقع الإنترنت، المواقع التعليمية، من أي شئ تلتقطوه من هذا القبيل تقريباً
    Sosyal ağ sitelerinden iş çıkmadı. Open Subtitles لم أوفق في المواقع الإجتماعية الإليكترونية
    Bir şey yok. Ben de şu web sitelerinden birine girerek sosyal güvenlik numarasına baktım. Open Subtitles لذا بحثتُ برقم تأمينها الاجتماعيّ عبر أحد تلك المواقع الإليكترونيّة
    İndirimli web sitelerinden bir tane bilet alabiliriz. Open Subtitles نستطيع أن نحصل على تذكرة إضافية . بسعرٍ مخفّض من آحدى المواقع الالكترونية
    Hımm büyük ihtimalle internetten, şu uyuşturucu sitelerinden. Open Subtitles حسناً، ربما من الانترنت من أحد تلك المواقع التي تبيع المخدرات
    Onun sosyal medya ve magazin sitelerinden nerede olduğunu takip etmek zor değildi. Open Subtitles لمْ يكن صعباً تتبّع أثرها من خلال وسائل الإعلام الإجتماعيّة ومواقع النميمة.
    Kay'in medyada çıkan fotoğraflarını toparlayıp tüm o gazetelerden, dedikodu sitelerinden alıp o tasma kamerasından çekilip çekilmediğini Kay'e sorabiliriz. Open Subtitles حسناً، بإمكاننا تصفّح الصور الأخيرة لـ(كاي)، من الصحف الشعبيّة، ومواقع الإشاعات، ونرى لو بإمكاننا تحديد أيّهم ممّن قام بوضع الكاميرا في الطوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more