"sizi bilmem" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا أعرف رأيكم
        
    • لا أعلم بشأنكم
        
    • لا أعرف عنك
        
    • لا اعرف بشأنكم يا جماعة
        
    • لا أعلم بشأنكما
        
    • لا أعلم عنك
        
    • لا أعرف بشأنك
        
    • لا أَعْرفُ عنك
        
    • لا اعرف عنكم
        
    • لا أعلم رأيكم
        
    • أعرف شيئاَ عنكم
        
    • اعرف عنك
        
    Sizi bilmem ama ben bir sürü büyük hata tespit ettim, çocuklar. Ama.. Ama... Open Subtitles حسناً، لا أعرف رأيكم لكني تعرفت على عدة أخطاء كبيرة
    Simülasyon durduruldu. Sizi bilmem ama çocuklar ben birkaç büyük hata farkettim. Open Subtitles حسناً، لا أعرف رأيكم لكني تعرفت على عدة أخطاء كبيرة
    Sizi bilmem. Ben bir sürü çok olası olmayan hayvan dostluklarını içeren Internet iletileri alıyorum. TED لا أعلم بشأنكم. لكني أتلقى إفادات كثيرة عبر الإنترنت حول صداقات حيوانية غير محتملة.
    Sizi bilmem ama, ben hep izleniyormuşum gibi hissediyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف عنك لكني دائما أشعر أني مراقب
    Sizi bilmem ama ben geceyarısı darbesi için pek iyi şeyler düşünmüyorum. Open Subtitles لا اعرف بشأنكم يا جماعة لكنني لا اشعر بتفاؤل بشان منتصف الليل
    Sizi bilmem ama ben küçük bir içki istiyorum. Open Subtitles لا أعلم بشأنكما ولكن بإمكاني الاستفادة من مشروب صغير
    Sizi bilmem ama bu benim gördüğüm en pembe penis. Open Subtitles حسنا, لا أعلم عنك. ولكن هذا تقريبا أكثر قضيب وردي رأيته في حياتي.
    Sizi bilmem ama ben Sığınak'ta birlik olmayı tercih ederim. Open Subtitles لا أعرف رأيكم يا رفاق، لكنني أفضل أن نكون متحدين في الملاذ
    Sizi bilmem beyler ama bana kalırsa Vern'in malı gerçekten cazip. Open Subtitles ‫لا أعرف رأيكم ‫ولكني أرى أن بضاعة فيرن رائعة
    Sizi bilmem ama ben, sonum... Open Subtitles هذا بفرض عدم اتجاههم إلى الاحتراف لا أعرف رأيكم لكنني لن أدفع المال...
    Sizi bilmem ama ben küçükken masal vakti, günün en sevdiğim vaktiydi. TED لا أعلم بشأنكم لكن في صغري، كان وقت سرد القصص من أفضل أجزاء يومي.
    Beyler Sizi bilmem ama ben bir fili bile yiyebilirim. Open Subtitles حسنا يا سادة لا أعلم بشأنكم.. و لكن حديثا عن نفسي يمكنني أن أقتل قطعة من لحم الخنزير
    Sizi bilmem ama ben olsam geleceğimden endişe ederdim. Open Subtitles أنا لا أعرف عنك رجال، لكنّي سأدقّق نقائصي للكعكة.
    Sizi bilmem ama ben direkt prenses makyajı yapan yere doğru gideceğim. Open Subtitles لا اعرف بشأنكم يا جماعة لكنني سأقف بطابور مكان منح ملابس الاميرة و مكياجها
    Sizi bilmem ama bence sarhoş olmalıyız. Open Subtitles لا أعلم بشأنكما لكنِّي أعتقد أننا يجب أن نثمل
    Sizi bilmem. Open Subtitles أنا لا أعرف بشأنك
    Sizi bilmem ama ben gidiyorum. Open Subtitles اسمعوا لا اعرف عنكم بس انا بطلع لاخذ الاوسكار الان
    Sizi bilmem ama ben daha teknolojinin benim hayatımda ne anlam ifade ettiğini anlamış değilim. TED لا أعلم رأيكم و لكني لم أعرف بعد ماذا تعني التكنولوجيا تحديدا في حياتي؟
    Sizi bilmem ama, ben hava saldırılarını seviyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف شيئاَ عنكم لكنّي أفضّل الغارات الجوية
    Sizi bilmem ama ben sahilde öylece oturup etrafı seyredemem. Open Subtitles أنا لا اعرف عنك ولكن أنا لا يمكنني الجلوس ع الشاطي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more