"sizi ilgilendirmez" - Translation from Turkish to Arabic

    • ليس من شأنك
        
    • ليس من شأنكم
        
    • ليس من شانك
        
    • لا يخصك
        
    • ليست من شأنك
        
    • هذا ليس من شأنكَ
        
    • ليس هذا من شأنك
        
    Kim olduğum ve hayatımı nasıl yaşamayı seçtiğim... sizi ilgilendirmez. Open Subtitles من اكون, وكيف اختار طريقة عيش حياتي ليس من شأنك
    Siz karışmayın. sizi ilgilendirmez. Open Subtitles إبقَ خارج الأمر سيد ويل, هذا ليس من شأنك
    Kimle görüştüğüm ve ailemle aramdakiler sizi ilgilendirmez. Open Subtitles الذين أرى وما يدور في عائلتي ليس من شأنك.
    En sonunda, seksende, saygı değer New Yorker kontratını aldım, bazı yerleri kapadım çünkü bu sizi ilgilendirmez. TED أخيرًا، في عام 1980، حصلت على التقدير. عقد مع مجلة نيويوركير. والذي قمت باخفاء أجزاء منه لأنه ليس من شأنكم.
    Bu sizi ilgilendirmez, tamam mı? Open Subtitles ان هذا ليس من شانك , حسنا؟
    Çocuğumu iyi bir papaz tarafından işletilen güzel bir kampa göndermek istiyorsam yasal olarak bunu yapmaya hakkım var ve sizi ilgilendirmez. Open Subtitles لو أردت إرسال ابنتي إلى معسكر جميل يقوده قس لطيف إذاً لدي كل الحق في ذلك وهو أمر لا يخصك
    Özel hayatım sizi ilgilendirmez. Ne istiyorsunuz? Open Subtitles حياتي الشخصية حقاَ ليست من شأنك ماذا تريدين ؟
    - Ona bağıramazsın. - Efendim, bu sizi ilgilendirmez. Open Subtitles لا داعى لان تصرخى بها سيدى , هذا ليس من شأنك
    Benimle ne zaman, ne yaptığı sizi ilgilendirmez. Open Subtitles ليس من شأنك ما يفعله لي او متى يفعل ذلك
    Ayrıca benim çocuklarımın davranışı sizi ilgilendirmez. Open Subtitles وعلى اى حال كيف يتصرف أطفال هو بصراحه ليس من شأنك انا كنت فقط احاول...
    "Freaks" dışında ne yaptığımız sizi ilgilendirmez. Open Subtitles بعيداً عن فيلم "فريك"، إنه ليس من شأنك التدخل في عملنا.
    "Freaks" dışında ne yaptığımız sizi ilgilendirmez. Open Subtitles بعيداً عن فيلم "فريك"، إنه ليس من شأنك التدخل في عملنا.
    Komutamı nasıl yöneteceğim sizi ilgilendirmez. Open Subtitles كيفية إدارتي للقيادة ليس من شأنك
    - sizi ilgilendirmez. Open Subtitles ،، ليس من شأنك أعتذر إن كنا قد ضايقناك
    sizi ilgilendirmez ama beni pek onaylamazdı. Open Subtitles إنه ليس من شأنك لكنه لم يكن معترفاً بي
    Bay Luthor, üzgünüm ama bu sizi ilgilendirmez. Open Subtitles مستر لوثر انا اسفه ولكن هذا ليس من شأنك
    -Nasıl yolculuk ettiğim sizi ilgilendirmez. Open Subtitles ليس من شأنكم التدخل بطريقة سفري بالواقع إنه من شأننا
    Yol açın! Bu olay sizi ilgilendirmez! Buraya zincirleyin, sonra da bizi yalnız bırakın. Open Subtitles اخلوا الطريق هذا ليس من شأنكم قيدوه هنا ثم اتركونا
    Bu sizi ilgilendirmez. Open Subtitles هذا ليس من شانك!
    sizi ilgilendirmez. Open Subtitles إسمع هذا الأمر ليس من شانك...
    Bu sizi ilgilendirmez ama daha vakti gelmedi. Open Subtitles على الرغم من أنه شئ لا يخصك لكن .. انه انه ليس الوقت المناسب
    Saygı duyuyorum ama benim ailem gerçekten sizi ilgilendirmez. Open Subtitles اووه،مع احتـرامي.. لكن عائلتي ليست في الواقع ليست من شأنك.
    Bayan Newman, eğer dinliyorsanız, defolun. sizi ilgilendirmez. Open Subtitles سيده نيومان ، اذا كنت تستمعين ، ليس هذا من شأنك أيها التافه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more