"skandalın" - Translation from Turkish to Arabic

    • الفضيحة
        
    • فضيحة
        
    • الفضائح
        
    • للفضيحة
        
    Yine de, gazete haberleri bir skandalın, kaçınılmaz olduğu izlenimini veriyor. Open Subtitles وإلى اللحظة، أتوحي لك تقارير الصحف أن الفضيحة أمر غير وارد؟
    Ya da kasabadaki herkes, bu yeni skandalın şerefine kadeh kaldırır. Open Subtitles وكلّ شخص في البلدة يمكن أن يشرب نخب الفضيحة الجديدة بالشمبانيا
    Bu kişilik özelliği, politika kariyerini bitiren skandalın özü olmuştur. TED لقد أصبحت في النهاية أدق سِمَة تصف شخصيته خلال غمرة الفضيحة التي أنهت حياته السياسية.
    Milattan önce 4. yüzyılda, bir bankerin oğlu olan Diyojen sahte madeni para yaparak Sinop şehrini skandalın içine attı. TED في القرن الرابع قبل الميلاد، ابن مصرفي أثار فضيحة في مدينة سينوب بتزويره العملة.
    Gerçek şu ki, benim oldukça kötü bir geçmişim var birden fazla skandalın parçasıydım. Open Subtitles الحقيقة هي أن ماضيّ كان جامحاً وكنت جزء من أكثر من فضيحة
    Size katılmıyorum Bay Latura. Bayan Trilling ve benim için skandalın önemi var. Open Subtitles لدي رأي مختلف يا سيد لاتورا الفضائح تهمني انا والسيد تريلنج
    Bu şansı da, seni kovmamız üzerini örttüğümüz bir skandalın varlığını açığa çıkaracağı için elde ettin. Open Subtitles ولقد مُنحتَ هذه الفرصة فقط للتخلص منك التي غدت الآن أدلة للفضيحة التي كنّا نُحاول إخفاؤها.
    Belki bu skandalın üzerini kapatabiliriz, ama mesajı alır almaz buraya gelmeniz şart. Open Subtitles ربما يمكننا أن نعمل بطريقة لكى نخفى تلك الفضيحة لكن من الضرورى أن تأتى فى الثانية التى تسلمت فيها تلك الرسالة
    Bu çifte standart, "RyoCorp" ismi ayrımcılıkla eş anlamlı hale gelene dek bu skandalın odak noktası olacak. Open Subtitles وستصبح هذه الازدواجية جزءاً مهماً من تغطيتنا لهذه الفضيحة حتى يصبح إسم ريوكورب
    Aramızdakileri bir kenara bırakırsak, bu skandalın arkasında onun olduğunu kanıtlayabiliriz. Open Subtitles إن أمكننا وضع خلافاتنا جانباً, فقد نكون قادران على إثبات أن زوجي خلف الفضيحة.
    - Sonrasını bana bırak. skandalın etkileri hala sürüyor. Sadece bu hafta önde gelen yedi kadın müşterimiz daha hesabını kapattı. Open Subtitles ما زالت الفضيحة تؤذينا, فقط بهذا الإسبوع سبعة عميلات ذو نفوذ قد أغلقن حساباتهن.
    skandalın ortaya çıkmasından sonra rahiplerin dövüş çadırını boykot etmeye pek iştahları kalmadı sanırım. Open Subtitles في أعقاب تلك الفضيحة أظن أن رجال الدين فقدوا شهيتهم لمقاطعة خيمة القتال
    Ve bir skandalın ortasında basın sekreterini kovmak akıllıca değil. Open Subtitles وطرد سكرتيرتك الصحفية في منتصف الفضيحة ليس ذكاءً
    Watergate senato komitesi ... skandalın daha üzt seviyelere sıçradığını doğruladı. Open Subtitles أن الفضيحة تصل إلى أعلى المستويات
    Joong Won Tae Yi Ryeong ile skandalın yayınlanacakmış. Open Subtitles جونغ ون سمعت انهم سينشرون مقالة عن فضيحة بينك و بين تاي يي ريونغ
    Hayatınızdaki bir skandalın ya da trajedinin iyi tarafı uyarı ikazının en iyi şekli olmasıdır. Open Subtitles الفائدة الوحيدة لوقوع فضيحة أو مأساة في حياتك أنها أفضل تنبيه للاستيقاظ
    Bir skandalın bunu silmesi şeytanın büyük başarısı olur. Open Subtitles سيكون من عمل الشيطان المتقن أن تفعلي فضيحة تزيل كل ذلك
    skandalın birine sürüklenmek için değilsin burada. Open Subtitles أنت لا تفعلين هذا كي يتم الإمساك بك في فضيحة ما
    Böyle bir skandalın birçok sonucu olurdu. Open Subtitles ان فضيحة مثل هذه, قد تؤدى الى اين ؟
    Kurul böylesi bir skandalın utancını yaşamak istemedi. Open Subtitles يميل مجلس الإدارة إلى تنحية نفسه عن فضيحة من هذا القبيل!
    Savaş bölgesine bombalar düşse de önemli değildi siyasi skandalın ne kadar ayyuka vardığı da önemli değildi. Open Subtitles لم يبال إن كان القصف دائراً في منطقة الحرب لم يهب الفضائح السياسية
    Tropik adalar meğer sıkıcıymış ve skandalın yokluğu içime işliyor. Open Subtitles تبيّن أن الجزر الاستوائيّة مملة، وقلة الفضائح تزعجني.
    skandalın oyları nasıl etkileyeceği meşru bir soru. Open Subtitles هذا سؤال مشروع، كيف للفضيحة أن تؤثر على التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more