"son ana kadar" - Translation from Turkish to Arabic

    • حتى النهاية
        
    • حتى اللحظة الأخيرة
        
    • حتى آخر لحظة
        
    • حتّى آخر لحظة
        
    • حتى سقوط العجلة
        
    Hiç. Marco onları bir araya getirdi, Son ana kadar organize hareket ettiler. Open Subtitles ولا مرشح ، لقد وحّد ماركو صفوفهم و كانوا منظمين ، حتى النهاية
    Peki Son ana kadar savaştığımı ve hangi alaya bağlı bulunduğumu öğrendiklerinde sence gitmeme müsaade ederler mi? Open Subtitles و عندما يكتشفون أنني قاتلت حتى النهاية و أية كتيبة كنت فيها, هل تعتقد أنهم سيدعونني أذهب؟
    Hem de Son ana kadar, sokağımızın başına gelene kadar savaşmıştı. Open Subtitles لقد حارب حتى النهاية, وصولاً إلى زاوية شارعنا
    Kim yaptıysa Son ana kadar bekledi ve makineli tüfekleri olan 4 adamı elleriyle öldürdü! Open Subtitles أيا يكن من قام بهذا انتظر حتى اللحظة الأخيرة وقتل أربعة رجال مسلحين بالرشاشات بيديه
    Ne olmasını bekliyordun ki, sen her zaman Son ana kadar beklersin zaten. Open Subtitles مالذي تتوقعه ؟ فأنت دائماً تنتظر حتى اللحظة الأخيرة
    Son ana kadar bütün zamanımı planlamalıydım ofisten çıkarken defterimi masaya bıraktım, sanki unutmuşum gibi. Open Subtitles لقد أردت أن تكون تحركاتى كلها محسوبة حتى آخر لحظة لذا فقد تركت كتاب الضريبة الخاص بى فى المكتب كما لو كنت قد نسيته
    Ve aramaya devam edeceğiz Son ana kadar. Open Subtitles وسأستمرّ بالبحث، حتّى آخر لحظة.
    Neden çocuğa, babasının Son ana kadar... çok cesur bir asker olduğunu söylemiyoruz? Open Subtitles لم لا نخبر الصبي أن أباه كان جنديا شجاعا جدا حتى النهاية
    Bizim insanımız kendini dışarı atarken, intihara kalkışırken onlar Son ana kadar laboratuvardaydı. Open Subtitles والإنتحار في الممرات بقى الفرنسيون في المعامل حتى النهاية
    İyi bir yarışta, Son ana kadar cevap bilinmez. Open Subtitles في اليوم الجيد، الإجابة لا تظهر حتى النهاية
    Kurtarıcılar, Bam Bam'ın annesi ve babasının Son ana kadar yavrularının yanından ayrılmadığını belirtti. Open Subtitles بحسب المنقذين فان والدي بام بام رفضا ترك صغيرهما حتى النهاية
    Konuştuğumuz herkes, annenin Son ana kadar çok aklı başında olduğunu söyledi, hatta remi oyununda bile. Open Subtitles كل من تحدثنا معه قال ان عقل والدتك كان واعي حتى النهاية , وحتى اثناء سكرها
    Her birinize sizi sevdiğini ve Son ana kadar sizleri düşündüğünü söylememi istedi. Open Subtitles بالتحديد، طلب مني أنأخبركل واحدمنكم.. أنه أحبكم وكان يفكر بكم يا رفاق حتى النهاية
    Ayrıca Moo Taek tek başına ölmesin diye Son ana kadar yanında kaldı. Open Subtitles وأنقذهُ من الموتِ وحيدًا. وبقيَ معهُ حتى النهاية.
    Kyokushin Ruhunun anlamı, Son ana kadar elinden gelenin en iyisini yapmaktır. Open Subtitles روح الكايوكوشين تعني ان تقوم بأفضل ما لديك، حتى اللحظة الأخيرة
    Ama birinin Son ana kadar burada kalması gerekiyor. Open Subtitles ولكن على أحد أن يبقى هنا وينتظر حتى اللحظة الأخيرة
    Gözlerini Son ana kadar kapalı tut ve ben söylediğim anda aç. Open Subtitles ابقي عيناك مغلقتان حتى اللحظة الأخيرة -وعندما آمرك بفتحهما ، فافتحهما -حسناً
    Son ana kadar... artık hiç zaman kalmayana... kumun akıp gittiğini fark etmek için zaman kalmayana kadar. Open Subtitles حتى آخر لحظة عندما لا يعود هناك وقت عندما لا يعود هناك وقت للتفكير بها
    Aşağıda Son ana kadar çalışacak insanlar olacak. Open Subtitles سيكون هُناك رجال بالأسفل يعملون على هذا حتى آخر لحظة مُمكنة.
    Son ana kadar konuşmak... Tam ona göre... Open Subtitles كان يتحدث حتى آخر لحظة .. كما هو متوقع
    Son ana kadar bu işten vazgeçmedi. Open Subtitles عجزَت عن تجاهل الأمر حتّى آخر لحظة
    Son ana kadar! Open Subtitles حتى سقوط العجلة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more