"son aylarda" - Translation from Turkish to Arabic

    • الشهور الأخيرة
        
    • الأشهر الأخيرة
        
    • الأشهر القليلة الماضية
        
    • الأشهر الماضية
        
    • الشهور الماضية
        
    • مدى الأشهر
        
    Bay Scordia, erkek erkeğe konuşacak cesaretim olmadığı için beni affediniz ancak Son aylarda cesaret hakkında çok şey öğrendim, Open Subtitles عزيزي سيد سكورديا أعذرني لم أجد الشجاعة لأكلمك رجل لرجل الشهور الأخيرة علمتني الكثير عن الشجاعة
    Son aylarda dengesiz davranışlar sergilemeye başladı, durumun farkına varıp sinaptik tarama istedim. Open Subtitles في الشهور الأخيرة أصبح سلوكه متمرد و لا أجد سبباً لهذا أنا أنتظر نتائج مسح مخه
    Son aylarda sık sık söyledikleri gibi savaş ve çatışmadan bahsediyorlar. TED تتنبأ الطوالع بحدوث حرب ونزاع كما يحدث مؤخرًا في الأشهر الأخيرة.
    Son aylarda yalnızca bir kişiye, tanımadığım bir hizmetçiye barut ağacı sattım. Open Subtitles لقد بعت مسهل لشخص واحد فقط في الأشهر الأخيرة خادم لم أعرفه
    Ama Son aylarda işini ihmal ettin. Open Subtitles ولكن في الأشهر القليلة الماضية تضاءل عملك
    Son aylarda etrafında önem verdiğin insanlar olmadan gitgide seni tanıdıkça, bunların hepsi... Open Subtitles في الأشهر الماضية ، التي تعرّفت فيها عليكِ ..بدون أشخاص تهتمّين بهم، ذلك
    eğer görmüş olsaydın, Son aylarda neden... sadece bir tek isteğimin olduğunu anlayabilirdin: Open Subtitles إذا كنتِ رأيت ذلك كنتِ ستفهمينَّ لماذا في الشهور الماضية كانت لدي رغبة واحدة
    Son aylarda dengesiz davranışlar sergilemeye başladı, durumun farkına varıp sinaptik tarama istedim. Open Subtitles في الشهور الأخيرة أصبح سلوكه متمرد و لا أجد سبباً لهذا أنا أنتظر نتائج مسح مخه
    Zorlu geçen bu Son aylarda, her ikisini de feci bir şekilde kaybetmemize rağmen bu kitap beni çok rahatlattı, umut verdi. Open Subtitles في الشهور الأخيرة القاسية وجدت عزاءاً شديداً في هذا الكتاب، بادراك أنه برغم المأساة المزدوجة من فقدانهما معاً،
    Son aylarda iştahları artmasına karşın kilo değişikliği olmamış. Open Subtitles ان هناك تغير في شهية الضحايا في الشهور الأخيرة بالرغم من ذلك أوزانهم لم تتغير
    Son aylarda başımdan geçenler yüzünden, her zamankinden daha inançlıyım. Open Subtitles بسبب ما مررت به في هذه الشهور الأخيرة أنا مقتنعٌ أكثر مما كنت مطلقاً
    Haklı olduğunu bu Son aylarda kanıtladı. Open Subtitles الشهور الأخيرة أثبتت أنه كان على حق
    - Canı gönülden bir Stalinist. Son aylarda o ve Müntze işbirliği yapıyorlardı. Open Subtitles هو و منتز تآمروا في الشهور الأخيرة
    Şüphelendim tabi, hele ki Son aylarda, yazdığı mektuplar eskisi gibi değildi. Open Subtitles بالتأكيد خلال الأشهر الأخيرة رسائلها لم تكن مثلما كانت
    Son aylarda pek iyi değildik ne demek istediğimi anlıyorsun. Open Subtitles ليس وكأنه كنا أحباء مقربين في الأشهر الأخيرة . تعرف ماذا أعني ؟
    Son aylarda eşinizle çok samimiydik. Open Subtitles أنا و زوجتك كنا مقربين في الأشهر الأخيرة
    Son aylarda bu şehri iyi tanıdım. Open Subtitles وفي الأشهر الأخيرة لقد جئت إلى بلدة قريبة من هنا.
    Ya Son aylarda, vicdana gelmiş ya da aşırı adrenalin üretiyor. Open Subtitles إما أنّه قد نمّا ضميراً خلال الأشهر القليلة الماضية أو أنّه ينتج أدرينالين زيادة
    Son aylarda çok değişmişti sürekli okuldan kaçıyordu. Open Subtitles مع ذلك، لقد تغيرت تصرفاته خلال الأشهر القليلة الماضية لقد بدأ بلعب الهوكي بالمدرسة
    Son aylarda aramızın pek iyi olmadığını biliyorum. Open Subtitles أنا أعلم أن الأمور لم تكن سهلة بيننا هذه الأشهر الماضية
    Giza Son aylarda bir sefere. Open Subtitles في رحلة استكشافية جويزا في الأشهر الماضية.
    Son aylarda gösterdiğin gelişme onları etkilemiş ama geçmiş kötü davranışlarınla dengeyi sağlamadığını düşünüyorlar. Open Subtitles لقد تأثّروا بالتقدّم الذي أحرَزتَه في الشهور الماضية لكنهم لَم يشعروا أنه يوازن التصرّف السيء فيما سبَق
    Çalıştığım Son aylarda şirketin kurucusu ve C.E.O.'suyla yakın bir ilişki içine girdiğimi söylemekten utanıyorum. Open Subtitles على مدى الأشهر القليلة الماضية من وظيفتي، أخجل من إعلاني، أنـي كُنت علي علاقة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more