"son yıllarda" - Translation from Turkish to Arabic

    • في السنوات الأخيرة
        
    • في السنوات القليلة الماضية
        
    • خلال السنوات الماضية
        
    • خلال السنوات الأخيرة
        
    • في السنوات الماضية
        
    • على مر السنين
        
    • في العقود الأخيرة
        
    • السنوات الأخيره
        
    • مرّ تلك السنين
        
    Ipsos MORI son yıllarda bu anketlerini dünya çapında genişletti. TED وسعت إيبسوس موري المسح في السنوات الأخيرة ليكون حول العالم.
    son yıllarda, Kuran'ın yakıldığı ya da sayısızlık yapıldığı birçok olay yaşanmıştır. Open Subtitles في السنوات الأخيرة كان هناك حالات عديدة حيث حُرق القرآن أَو دُنّس
    Ülkesinden kaçtı ve son yıllarda çok nadiren halkın karşısına çıktı. Open Subtitles رحل عن البلاد وظهوره للعامة كان نادراً للغاية في السنوات الأخيرة
    Dostum, yanlış anlama, ama son yıllarda çok dandik filmler yaptın. Open Subtitles يارجل، بدون مخالفة، لكنك جعلت بعض الكريهين في السنوات القليلة الماضية
    son yıllarda yaşanan onca dehşete rağmen bu sadece sizi daha güçlü yapmış. Open Subtitles يبدو أن الرعب الذي واجهتيه خلال السنوات الماضية لم يزدك إلا قوة
    son yıllarda daha güçlü kripto yapmak için kuantum etkisini kullanmayı inceleyen artan miktarda araştırmalar bulunmaktadır. TED هناك هياكل بحثية تُبنى خلال السنوات الأخيرة تستكشف قدرة استعمال التأثيرات الكمية لجعل التشفير أقوى.
    - Merhaba. Saltum'un çiftliğine de son yıllarda birkaç ihtar geldi. Bizden iyi değil yani. Open Subtitles تلقت مزرعة سالتوم الكثير من الانذارات في السنوات الماضية
    son yıllarda kötü üne sahip. Open Subtitles ما حصلت عليه هو مجرد اشاعة مغرضة على مر السنين.
    son yıllarda, dükkan-sınıf uygulamasını destekleyen maddi kaynaklar tamamen kesilmiş bulunuyor. TED و في العقود الأخيرة, الكثير من التمويلات للدروس الحرفية اختفت تماما.
    son yıllarda, tuhaf ve ölümcül bir mantar hastalığı amfibyumlar arasında yayılmaya başladı. Open Subtitles ففى السنوات الأخيره ظهر مرض فطرى غريب وقاتل بدأ ينتـشر بينهم
    Hiç bir şey olmamış gibi davranabiliriz dedi ben de son yıllarda olmamış gibi davrandığımız şeyleri düşündüm. Open Subtitles قال أن بوسعنا التظاهر أن ذلك لم يحدث أبداً وفكرت في كلّ الأمور التي تظاهرت بعدم حدوثها على مرّ تلك السنين
    son yıllarda Transparency International, 170 ülke arasından Çin'i 70 ve 80 arasında sıralıyor ve ve bu rakam gittikçe yükseliyor. TED منظمة الشفافية الدولية صنفت الصين في المرتبة ما بين السبعين والثمانين في السنوات الأخيرة من بين 170 دولة، وهي تتقدم.
    Ama son yıllarda müzeler savaş alanına dönmüş durumda. TED وعلى الرغم من ذلك تحولت المتاحف إلى ساحة معركة في السنوات الأخيرة.
    Muhtemelen fark ettiğiniz gibi son yıllarda büyük ve çok hasar veren yangınlar batıdaki pek çok ormanı tahrip etti. TED غالباً لاحظتم أنه قد احترقت في السنوات الأخيرة الكثير من الغابات في حرائق برية مدمرة
    son yıllarda Biyoloji'ye daha bir merak sardım. TED تركيزي في السنوات الأخيرة قد تحول نحو مزيد من الأحياء.
    Ve son yıllarda yapmaya başladığımız bir şeyi yapacağız: mukus örneği alacağız. TED سنقوم بعمل شيء ما في السنوات الأخيرة سنأخذ عينة من المخاط
    son yıllarda bu adaların sakinleri denizde daha önce hiç görmedikleri değişikliklere tanık olmuşlar. Open Subtitles عاش سكان قارة أوقيانوسيا في السنوات الأخيرة ،تغيرات ذكروا أنهم لم يخبروها من قبل
    son yıllarda biraz ilerleme olmuş.. Open Subtitles حصل بعض التقدم في السنوات القليلة الماضية
    son yıllarda pek konuşmadık. Open Subtitles انا وهي لم نعد نتكلم كثيرا في السنوات القليلة الماضية
    son yıllarda tanıdığım bütün kadınlar, dürüst olmak gerekirse... Open Subtitles وأعتقد أنه من بين جميع النساء اللاتي عرفتهن خلال السنوات الماضية
    son yıllarda mali sorunlar yaşadık. İşten atıldım. Open Subtitles لقد مررنا بعض النكسات المالية خلال السنوات الماضية.
    Biliyor musunuz, son yıllarda yüzlerce yeni organizasyon ve websitesi genç insanların kodlamayı öğrenmesine yardım ediyor. TED وكما تعلمون، كان هناك خلال السنوات الأخيرة المئات من المنظمات والمواقع الجديدة تساعد الشباب على تعلم البرمجة.
    - son yıllarda beni rezil rüsva etti. Open Subtitles لقد تسبب بالعار لي في السنوات الماضية
    ...son yıllarda kadın şairlerimiz kendilerini buldular. Open Subtitles لأنه في العقود الأخيرة, شاعراتنا حققوا ذاتهم
    "son yıllarda iş yerleri kapandı." Open Subtitles في السنوات الأخيره الشركات اغلقت
    Hiç bir şey olmamış gibi davranabiliriz dedi ben de son yıllarda olmamış gibi davrandığımız şeyleri düşündüm. Open Subtitles وفكرت في كلّ الأمور التي تظاهرت بعدم حدوثها على مرّ تلك السنين .(كنتِ على حق يا (غابي !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more