"sona ermedi" - Translation from Turkish to Arabic

    • ينتهِ
        
    • تنتهِ
        
    • لم تنته
        
    • لم ينتهي
        
    • ينته
        
    • الغرض لم يتم
        
    • تنتهي إلى
        
    Sizce hala deniyorlar mı? Sizce hala sona ermedi mi? Open Subtitles .. هل تعتقد أنه لازال يحاول .. تعتقد أن الأمر لم ينتهِ بعد ؟
    Bu raundu biz kazandık ama henüz her şey sona ermedi. Open Subtitles لقد فُزنا بهذه الجولة و لكن الأمر لم ينتهِ
    Onları uyarmalıyız! Savaş sona ermedi! Koşun! Open Subtitles تحرّكوا، هيّا، علينا تحذيرهم لمْ تنتهِ الحرب
    Hayır, demek istediğim henüz sona ermedi. Open Subtitles -أتفهم الأمر -لا ما أعنيه أن الفوضى لم تنتهِ
    Nazilerin devri sona erdi ama deneyler sona ermedi. Open Subtitles إنتهت سطوة النازيين ولكن التجربة لم تنته
    - Bilmiyorum. Ama bence tehdit henüz sona ermedi ve başkan güvende değil. Open Subtitles صلب المسألة هي أن هذا التهديد لم ينتهي ولا أعتقد أن الرئيسة بمأمن
    diye sordular. Bilmiyorum ki cevabını hatırlar mısınız, ama cevabı şuydu: "Taş Devri, taşlarımız bitti diye sona ermedi." TED لا أدري اذا كنتم تتذكرون اجابته، ولكنَّها كانت، "لم ينته العصر الحجري لانه لم يعد لدينا حجارة."
    Bence henüz sona ermedi. Open Subtitles .. أعتقد أن الأمر لم ينتهِ بعد
    - Halen sona ermedi, Lee Harvey. Bakalım. Open Subtitles . " لم ينتهِ الأمر بعد يا سيد " لي هارفي
    O söyleyene kadar anlaşma sona ermedi. Open Subtitles لمْ ينتهِ الاتّفاق حتّى يقول أنّه انتهى
    Bu harikulade sezon henüz sona ermedi. Open Subtitles هذا الموسم المذهل لم ينتهِ بعد.
    Bu iş daha sona ermedi. Open Subtitles لم ينتهِ الأمر بعد
    Gün henüz sona ermedi. Open Subtitles لم ينتهِ اليوم بعد
    Hafta sonu henüz sona ermedi. Open Subtitles تدرين، العطلة لم تنتهِ
    Seçim henüz sona ermedi. Open Subtitles لم تنتهِ الانتخابات بعد.
    Hayatım sona ermedi. Open Subtitles فلم تنتهِ حياتي.
    Hayatım henüz sona ermedi. Daha yeni başlıyor. Open Subtitles حياتي لم تنته بعد هذه مجرد البداية
    Kariyerin sona ermedi. Sana söz veriyorum. Open Subtitles حياتك المهنية لم تنته بعد أعدك
    O fırtınada neredeyse ölüyorduk. Kış sona ermedi! Open Subtitles لقد كدنا أن نموت في تلك العاصفة لقد أخبرتك أن الشتاء لم ينتهي
    Saatlerin aranması da sona ermedi. Open Subtitles ولَمْ ينته البحث عن هذه الساعات
    O görev sona ermedi. Open Subtitles الغرض لم يتم استيفــائه بعد.
    Ama henüz hiçbir şey sona ermedi... ..ve en son suçlu cezasını-- Open Subtitles و لكن المطاردة لم تنتهي إلى أن تغني السيدة السمينة... و المجرم الأخير...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more