"sonra bu" - Translation from Turkish to Arabic

    • ثم هذا
        
    • هذا لاحقاً
        
    • هذا بعد
        
    • بعد ما
        
    • بعد ذلك
        
    • ثم يقوموا
        
    • ثمّ هذا
        
    • الصورة بعد
        
    • ثم نقوم
        
    • بعد الذي
        
    • بعد بضعة
        
    • ثم بعدها هذا
        
    • ثمّ هؤلاء
        
    Ve Sonra bu bizim "ölü kafa" diye adlandırdığımız şeydi, Jerry Garcia'ya atıfta bulunmuyorum. TED ثم هذا ما اسميناه بالرأس الميت ، مع الإعتذار إلى جيري غارسيا.
    Sonra bu da açıkça çok konuşkan, laf kalabalığı yapan türden bir koltuk. TED ثم هذا الكرسيّ الثرثار إلى حد ما ، من النوع المطيل.
    Daha Sonra bu konu hakkında kamuoyuna konuşmuş. Sonra da savaşmayı reddetmiş. Open Subtitles ثم تحدث علناً عن هذا لاحقاً ورفض بعدها أن يقاتل
    Az Sonra bu konuya değineceğim. Şimdi beni iyi dinleyin. Open Subtitles سوف أتحدث عن هذا بعد لحظة , الآن , أنصتوا
    Bobby'nin anlattıklarından Sonra bu benim için yeterli. Open Subtitles بعد ما قاله لنا بوبي، هذا يكفي بالنسبة لي.
    Sonra bu kötü çocukları al ve.. motordaki herhangi bir yere bağla. Open Subtitles بعد ذلك تأخذ هؤلاء الأولاد السيئون وتشبكهم في أي مكان في المحرك
    Sonra bu adam ofisime geliyor ve diyor ki, aynı bankalar açgözlü davranıp piyasa durumunu takip etmeyi bıraktılar. Open Subtitles ثم هذا الرجل يأتي لمكتبي ويقول أن هؤلاء البنوك جشعون
    Sonra... neredeyse bir asır savaştıktan Sonra bu şekle büründü. Open Subtitles ثم... هذا وضعها بعد مائة عام من المعارك مع الريث
    Lisedeyken öyle ateşliydin ki, ve Sonra bu herif seni ucube gibi bir şeye çevirdi. Open Subtitles لقد كنت بارعة الجمال في الثانوية و من ثم هذا الشخص حولك إلى غريبة أطوار
    Sonra bu götveren şirket ağalarının bilgilerini saklayabileceği bir yazılım yazmaya karar verdi. Open Subtitles ثم هذا اللعين قرر أن يصمم برنامج يحمي المعلومات لهذه الشركات
    Sonra bu sabah onun gittiğini fark ettim. Open Subtitles ثم هذا الصباح عندما لاحظت أنه قد اختفى 467 00: 20: 51,180
    Sonra bu çocuk bana bu Çin şirketinin telefonlar için çip yaptığını söyledi. Open Subtitles ثم هذا الفتى أخبرني عن هذه الشركة الصينية
    Ama daha Sonra bu konuda konuşmak olabilir. Open Subtitles لكن يمكننا أن نتحدث عن هذا لاحقاً
    Biz al başa sonra biz, daha Sonra bu konuda konuşacağım. Open Subtitles سنتحدث عن هذا لاحقاً "بعد أن نتعامل مع "الترتيب
    Batı Roma İmparatorluğu'nun 5. yüzyılda yıkılmasından Sonra bu durum değişti. TED تغير هذا بعد انهيار الإمبراطورية الرومانية الغربية في القرن الخامس.
    İnanılmaz görünse de baylar bayanlar garip, tüyler ürpertici, yıkıcı saldırılarından Sonra bu garip yaratıklar şu anda müzikal bir gösteri yapıyorlar. Open Subtitles يبدو غريبا أيها السيدات و السادة بعد ما سببوه من فوضى وخراب بالمبنى هذه المخلوقات الغريبة تستمتع
    Sonra bu kötü çocukları al ve.. motordaki herhangi bir yere bağla. Open Subtitles بعد ذلك تأخذ هؤلاء الأولاد السيئون وتشبكهم في أي مكان في المحرك
    Sonra bu kapıları indirdiler, böylece kimse onları rahatsız etmek için içeri giremedi. Open Subtitles ثم يقوموا بانزال البوابات لكي لا يزعجهم أحد
    Ama Sonra bu son kopya cinayet onu kayba uğrattı. Open Subtitles لكن ثمّ هذا قتل التقليد الأول رمته حقا للخسارة.
    Öldürdükten hemen Sonra bu fotoğrafı ben çektim. Open Subtitles أنا إلتقطت هذه الصورة بعد أن فعلتها مباشرةً
    SS: Sonra bu bileşeni sentezleyerek detaylar ve dişler üzerinde çalışıyoruz ve kaynak videodaki baş ve arka plan üzerine yerleştiriyoruz. TED س.س: ثم نقوم بتركيب البنية وتعزيز التفاصيل والأسنان ودمجها في الرأس والخلفية بالاعتماد على فيديو.
    Bir çok kişi geçen hafta olanlardan Sonra bu temel atma törenini yeniden planladığımızı düşünebilir Open Subtitles تَعْرفُ، بَعْض الناسِ إعتقدوا بأنّنا يَجِبُ أَنْ نُعيدَ تحديد هذه المراسمِ الرائدةِ بعد الذي حَدثَ الأسبوع الماضي.
    Birkaç gün sonra, bu sahne Washington'da politik bir karikatürle ölümsüzleştirildi. TED بعد بضعة أيام، تم تخليد المشهد في رسم كارتوني سياسي في واشنطن.
    Sonra bu alkolik, Wayne, evinize taşınır. Open Subtitles هذا ما يحدث ثم بعدها هذا السكير واين ينتقل لمنزلك
    Sonra bu Katolik insanlar içeri daldı Open Subtitles ثمّ هؤلاء بابويِّ الأشخاصِ هبوط في

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more