"sonra hayatta" - Translation from Turkish to Arabic

    • قيد الحياة بعد
        
    • حياً بعد
        
    • باقي حياتها
        
    Sadece vurulduktan sonra hayatta tutma konusunda geliştik. Open Subtitles بالتأكيد لا من الأفضل أن نبقيهم على قيد الحياة بعد أن نطلق عليهم النار
    Sanırım tüm bu olanlardan sonra hayatta kalanların aklına gelen en belirgin şey buydu. Open Subtitles ... بالتأكيد كانت فكرة البقاء على قيد الحياة بعد كل ما رأيناه ... تحتل المرتبة الأولى فى التفكير
    Otuz saat sonra hayatta kalan olursan cebine para doldurup, seni azat edeceğim. Open Subtitles إذا كنت الأخير الباقي حياً بعد 30 ساعة سأعطيك حريتك مع جيب ممتلئ بالنقود
    Otuz saat sonra hayatta kalan olursan cebine para doldurup, seni azat edeceğim. Open Subtitles إذا كنت الأخير الباقي حياً بعد 30 ساعة سأعطيك حريتك مع جيب ممتلئ بالنقود
    Hayatının en güzel çağını yaşacayacak 18 yaşındaki bir kız bundan sonra hayatta kalabilme mücadelesi verecek ve en kötüsü genç yaşta ölecek. Open Subtitles تبيّن أنّ مراهقة بالـ18 ستعيش، علىأفضلأحتمال.. ستعيش باقي حياتها تقاتل حتى تبقى معافاه، و على أسوأ أحتمال ستموت في ريعان شبابها.
    Hayatının en güzel çağını yaşacayacak 18 yaşındaki bir kız bundan sonra hayatta kalabilme mücadelesi verecek ve en kötüsü genç yaşta ölecek. Open Subtitles تبيّن أنّ مراهقة بالـ18 ستعيش، علىأفضلأحتمال.. ستعيش باقي حياتها تقاتل حتى تبقى معافاه، و على أسوأ أحتمال ستموت في ريعان شبابها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more