"sorman gereken soru" - Translation from Turkish to Arabic

    • يجب أن تسأله
        
    • عليك أن تسأل
        
    • السؤال الذي عليك أن تسأله
        
    • السؤال الذي يجب ان تسأله
        
    Kendine sorman gereken soru şu, şimdi ne yapacaksın? Open Subtitles السؤال الذي يجب أن تسأله الآن ماذا ستفعل الآن؟
    -Kendine sorman gereken soru bu değil. Open Subtitles ذلك ليس السؤال الذي يجب أن تسأله لا؟ لا.
    Kendine sorman gereken soru bu değil, Tommy. Open Subtitles هذا ليس السؤال يجب عليك أن تسأل نفسك ، تومي
    Kendine sorman gereken soru şu: Open Subtitles قدرات غير عادية. والسؤال عليك أن تسأل نفسك هو،
    Ama kendine sorman gereken soru şu: Open Subtitles السؤال الذي عليك أن تسأله لنفسك هو
    Kendine sorman gereken soru "Artık ne yapabilirim?" olmalı. Open Subtitles السؤال الذي عليك أن تسأله لنفسك هو: "ما الخير الذي يمكنني فعله"؟
    Ama sorman gereken soru... silahın dolu olup olmadığı. Open Subtitles ...لكن السؤال الذي يجب ان تسأله هو هل السلاح محشو...
    Senin kendine sorman gereken soru ise, "ben açıkça gey miyim?" Open Subtitles السؤال الذي يجب ان تسأله هو "هل أنا شاذ بشكل علني ؟"
    Kendine sorman gereken soru bu işte. Open Subtitles هذا هو السّؤال الذي يجب أن تسأله لنفسك.
    sorman gereken soru, "Eski kız arkadaşını bafileyebilir miyim" Open Subtitles أعتقد بأن السؤال الذي يجب أن تسأله هو, "أتمانع إن إستوليت على صديقتك السابقة"؟
    Kendine sorman gereken soru şu: Open Subtitles السؤال الذي يجب أن تسأله لنفسك
    sorman gereken soru bu değil. Open Subtitles ليس هذا هو السؤال عليك أن تسأل.
    sorman gereken soru bu değil. Open Subtitles هذا ليس سؤالا عليك أن تسأل.
    Şimdi Justin, kendine sorman gereken soru şu: Open Subtitles والآن يا (جستن)، عليك أن تسأل نفسك السؤال:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more