Mahkemeden önceki soruşturmada, diğer beş gencin hepsine, aynı fotoğraf dizisinden fotoğraflar gösterildi. | TED | وفي التحقيق الذي جرى قبل المحاكمة الفعلية، عرضوا الصور نفسها، على جميع المراهقين الآخرين. |
soruşturmada epey ilerleme kaydetmişsiniz. | Open Subtitles | لقد أحرزت تقدّما كبيرا في التحقيق في خلال هذا الوقت |
Unutmayın, bu soruşturmada her tür yetkiye sahipsiniz... ve burada temsil edilen bütün birimlerin kaynakları hizmetinizdedir. | Open Subtitles | تذكر، بان لديك الصلاحيات الكاملة في هذا التحقيق و المعلومات لكل قسم ممثلة هنا كليتا تحت تصرفكم. |
O arkadaşla ben şu an soruşturmada karşı saldırıya geçtik. | Open Subtitles | أنا و هو حالياً نقوم بهجوم في تحقيق أولائك الأوغاد |
Ön soruşturmada her birinizin dün gece mazeretinin olmadığı görüldü. | Open Subtitles | اٍن التحقيقات الأولية أظهرت أن كلاكما حسنا ، مكانكما لم يفسر ليلة أمس |
soruşturmada yardımcı olması için tıp geçmişi olan birini de istediler. | Open Subtitles | لقد طلبوا شخص ما عنده خلفية طبية للمساعدة فى التحقيق |
Henüz değil. Ajanlardan birine soruşturmada yardım ediyorum. | Open Subtitles | ليس بعد ، انا اساعد احدهم في التحقيق هنا |
soruşturmada Dışişleri Bakanlığını temsil edecek. | Open Subtitles | سوف تأتي المركز سوف تصبح رئيسة قسم الولاية في التحقيق |
Albay, saygısızlık etmek istemem, ama o insanlardan bazılarının soruşturmada çok yardımı olacak. | Open Subtitles | مع احترامي لك، قد يفيدنا بعض أولئك العاملين في التحقيق |
soruşturmada bu yüzden vakit kaybetmenizi istedim. | Open Subtitles | كنت افضل ألا تضيع وقتك على هذا المسار من التحقيق |
Neden Washingtona gelip soruşturmada bize yardım etmiyorsun? | Open Subtitles | لمَ لا تعود إلى العاصمة, و تساعد في التحقيق في هذه التحقيق؟ |
Light, Ryuzaki'nin soruşturmada senin yardımına ihtiyacı varmış. | Open Subtitles | ياغامي لايت ، ريوزاكي يدعيك إلى أن تساعد في فريق التحقيق |
Takada Kiyomi'yi bu soruşturmada kullanabileceğimizi düşünüyorum. | Open Subtitles | أعتقد أن بإمكاننا الاستفادة من تاكادا كيومي في هذا التحقيق |
Ama soruşturmada çocukların daha önce hiç ok ve yay kullanmadıkları söylenmişti. | Open Subtitles | انا لا اعرف ولكن قيل فى التحقيق ان كلا الطفلين لم يستخدموا الأقواس والأسهم ابدا من قبل. |
Ve söz verdiğimiz gibi 7 gün 24 saat bu soruşturmada çalışacağız. | Open Subtitles | وكما وعدت أيضاً ، سنبقى أربع وعشرين ساعة معاً طيلة أيام الاسبوع لنعمل على التحقيق معاً |
Bu konuda endişe etmeyin. Bu soruşturmada bize yardım ederseniz, | Open Subtitles | حسناً، لا تهتمّا بذلك، إذا ساعدتماننا في هذا التحقيق |
Önümüzdeki bir soruşturmada ifade vereceksin ve ben ilişkimizin bunun dışında durmasını istiyorum. | Open Subtitles | لأنك على وشك الإقحام في تحقيق مقبل وأريد أن تبقى علاقتنا خارج هذا |
Federal bir soruşturmada işbirliğin karşılığında kantinden malzeme bahşetmeye geldim. | Open Subtitles | أتيت لتقديم العون مقابل مساعدتك لنا في تحقيق فيدرالي .. |
Personelin yapmış olması gerekirdi ama görünüşe göre yatırımcıları dolandırmaktan dolayı federal soruşturmada. | Open Subtitles | , فريق العمل قال ذلك لكن اتضح انه تحت تحقيق فيدرالي لشبهة الاحتيال على المستثمرين |
Bu durum seni, FBI ve DEA'in de dâhil olduğu soruşturmada esas muhbirimiz yapıyor. | Open Subtitles | هذا يعني أنك أنت الآن ستكون نجم التحقيقات للبحث الذي يتضمن المباحث والمكافحة |
Saisen akademisine öğrenci olarak girip soruşturmada bana yardım edeceksin. | Open Subtitles | سوف تتغلغلين في حرم ... جامعة سيزن وتساعدينا في تحقيقاتنا |
Tabii ki hayır, bizden de soruşturmada daha derine inmemiz istendi. | TED | بالطبع لا، ونحن مطالبون بالتعمق أكثر في تحقيقنا. |
soruşturmada, Younger'ın nerede olduğuna odaklanmayacaksınız. | Open Subtitles | ليس مطلوب منكم التركيز على أين (ينجر) يختبيء |
Madalyayı alıp almaması önemli değil. Bu soruşturmada ya da orduda olmam mesele değil. Gerçeği bulacağım. | Open Subtitles | فلا يهم إن حصلت هي على هذهـ الجائزة أم لا فلا يهم إن تحققت أنا من ذلك فلا يهم إن كنت في هذا (الجيش) أم لا |