"sorun olur mu" - Translation from Turkish to Arabic

    • هل تمانع لو
        
    • هل هذه مشكلة
        
    • هل تمانع إن
        
    • أتمانع لو
        
    • هل تمانع إذا
        
    • أتمانع إن
        
    • هل هذا جيد
        
    • هل تمانعين إذا
        
    • هل تمانعين لو
        
    • ألا بأس بذلك
        
    • أتمانعين إن
        
    • أتمانع إذا
        
    • هل هذا ممكن
        
    • هل تلك مشكلة
        
    • هل ستكونين بخير
        
    Daireme dönüp, üstümü değiştirmem senin için sorun olur mu? Open Subtitles هل تمانع لو اننا رجعنا إلى شقتي كي اغير لابسي؟
    Bir bakıma yürüyemiyorum da. Bu sorun olur mu? TED و أيضا بصورة أو أخرى ، لا استطيع المشي. هل هذه مشكلة ؟ "
    Çizgiyi aşmak istemem ama onu yemeğe davet etsem, sorun olur mu? Open Subtitles آمل ألا تنزعج من الآتي، ولكن هل تمانع إن طلبت الخروج معها؟
    Önce ellerimi yıkasam sorun olur mu? Boka bulandılar ya. Open Subtitles أتمانع لو أني غسلت يدي أولاً من روث الخروف؟
    Biz konuşurken değiştirmem sorun olur mu? Open Subtitles هل تمانع إذا قمت بتغيير الحفاضه له أثناء حديثنا؟
    Aklıma gelmişken, yeğenim karnına tekme atsa sorun olur mu? Open Subtitles ممّـا يذكرني, أتمانع إن قام ابن أخي بركلك في البطن؟
    Bence biraz dursak iyi olur. sorun olur mu? Open Subtitles اعتقد علينا التوفف قليلاً هل هذا جيد ؟
    Seninle birlikte içeri girmesem sorun olur mu? Open Subtitles هل تمانعين إذا لم أذهب معكِ إلى الداخل ؟
    Affedersiniz. Gidip bir bardak su içsem sorun olur mu? Open Subtitles المعذرة، هل تمانعين لو ذهبت للخارج لأحضر كوب ماء؟
    Senin için sorun olur mu? Open Subtitles ألا بأس بذلك معك؟
    Jobra. Gerçek hayat hakkında bir şeyler sorsak sorun olur mu? Open Subtitles إذا هل تمانع لو طرحنا بعض الأسئلة عن الحياة الحقيقية ؟
    Şu izlediğiniz filme göz atmam sorun olur mu? Open Subtitles اوه , هل تمانع لو اخذت فكرة عن تلك الديفيات التي كنت تشاهدها ؟
    Şu izlediğiniz filme göz atmam sorun olur mu? Open Subtitles اوه , هل تمانع لو اخذت فكرة عن تلك الديفيات التي كنت تشاهدها ؟
    Evet. Niye ki? Bu sorun olur mu? Open Subtitles نعم , لماذا هل هذه مشكلة ؟
    Sizin için sorun olur mu? Hayır. Open Subtitles هل هذه مشكلة لك؟
    Şu sondaj kulesinin etrafına bir bakınsam sorun olur mu? Open Subtitles هل تمانع إن ألقينا نظرة حول منصة النفط قليلا ؟
    Seninle içeri kadar gelsem bir sorun olur mu, Bay Ford? Open Subtitles أتمانع لو أتيت معك للداخل قليلا يا سيد "فورد"؟
    Hapishanedeki herkese senin porno çektiğini söylesem sorun olur mu? Open Subtitles هل تمانع إذا قلت حول التي قمت بها الإباحية؟
    Bunlardan birini alsam, sorun olur mu? Open Subtitles أتمانع إن احتفظت بواحدة من هاته؟
    sorun olur mu ? Open Subtitles هل هذا جيد لكني لست قزمة كما ترين
    İçeri birden daldığımız için kusura bakma. Bir süre burada kalmamız sorun olur mu? Open Subtitles آسفان للتطفل عليكِ هكذا هل تمانعين إذا بقينا هنا قليلا ؟
    Yukarı çıkıp biraz uzansam sorun olur mu? Kendimi iyi hissetmiyorum. Open Subtitles هل تمانعين لو صعدت للأعلى ورقدت قليلاً، لا أشعر بالتحسن
    sorun olur mu? Open Subtitles ألا بأس بذلك ؟
    Başka bir DSL hattı bağlatıp, şu pencerelerden de bir kaçını kapatsam sorun olur mu? Open Subtitles أتمانعين إن ركّبتُ خطّ انترنت آخرَ، و ربّما عتّمتُ بعض هذه النوافذ؟
    Aşağıda bir görüşme yapsam sorun olur mu? - Görüşme mi? Open Subtitles مهلاً أتمانع إذا قمت بعمل إجتماع في الطابق السفلي ؟
    Banyoya gitmem gerekiyor. Bu sorun olur mu? Open Subtitles أريد أن أستخدم الحمام ، هل هذا ممكن ؟
    - Onun burada olması sorun olur mu? Open Subtitles إذاً ، هل ستكونين بخير عندما يأتي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more