"sorunu nedir" - Translation from Turkish to Arabic

    • ما خطب
        
    • ما مشكلة
        
    • ما مشكلته
        
    • ما خطبها
        
    Lisedenki insanların sorunu nedir? Open Subtitles ما خطب الناس بمدرستك الثانوية؟
    Bu adamın sorunu nedir? Open Subtitles ما خطب ذلك الرجل؟
    Bugün yulaf ezmesinin sorunu nedir? Open Subtitles ما خطب طبق الشوفان اليوم؟
    Bu telefonun sorunu nedir? Open Subtitles هل تستطيع ان تعرف ما مشكلة هذه الترددات مشوشة
    Bu arada, babanın Jenny ile sorunu nedir? Open Subtitles بالمناسبة, ما مشكلة والدك مع جيني؟
    - Onun sorunu nedir böyle? Open Subtitles ما مشكلته اللعينة؟
    sorunu nedir? Open Subtitles ما خطبها ؟
    Bu telsizlerin sorunu nedir? Open Subtitles ما خطب هذه الأجهزة اللعينة
    Bu erkeklerin sorunu nedir? Open Subtitles أقصد ، ما خطب الرجال؟
    Onun ve bu eşeklerin sorunu nedir? Open Subtitles ما خطب هذا الرجل ؟
    Üçünüzün sorunu nedir? Open Subtitles ما خطب ثلاثتكم؟
    Sizce bu kızın sorunu nedir? Open Subtitles إذاً، ما خطب الفتاة برأيك؟
    - Bu adamın sorunu nedir? Open Subtitles - ما خطب هذا الرجل؟
    Bu adamların sorunu nedir hiç anlamıyorum. Open Subtitles ليست لديّ أدنى فكرة ما خطب أؤلئك !
    - Arkadaşının sorunu nedir? Open Subtitles ما مشكلة صديقك ؟
    Bu adamın sorunu nedir? Open Subtitles ما مشكلة هذا الرجل ؟
    Bu adamın sorunu nedir? Open Subtitles ما مشكلة هذا الرجل ؟
    Bu çocuğun sorunu nedir? Open Subtitles ما مشكلة هذا الفتى ؟
    O çocuğun sorunu nedir ya? Open Subtitles ما مشكلته علي اية حا؟
    - Tam olarak sorunu nedir? Open Subtitles ما مشكلته بالضبط ؟
    - Onun sorunu nedir? Open Subtitles ما مشكلته ؟
    sorunu nedir? Open Subtitles ما خطبها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more