"sosyal bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • اجتماعية
        
    • اجتماعي
        
    • إجتماعياً
        
    • إجتماعي
        
    • اجتماعيا
        
    • الأجتماعية
        
    • إجتماعية
        
    • اجتماعى
        
    • تبرّعات في تلكَ
        
    Bir gün zamanım olduğunda benimde gerçekten sosyal bir hayatım olacak. Open Subtitles يوماً ما، عندما يتوافر الوقت أودّ أن تكون لي حياة اجتماعية
    Ön yargılarınızı yıkmanız ve gerçekçi olmanız için sosyal bir deney uygulayacağım. Open Subtitles خاصة أنني ابتكرت تجربة اجتماعية جديدة كي تُسقط جدرانكم، كي تكون حقيقية.
    Tabii bu hep böyle değildi. Bir zamanlar çok sosyal bir ırktık. Open Subtitles بالطبع لم يكن الوضع هكذا دائماَ، كنا في مامضي من عرقاَ اجتماعي
    Benim gibi sosyologlar ırkın sosyal bir yapı olduğunu uzun uzun açıkladı. TED أوضح علماء الاجتماع مثلي طويلاً أن العرق هو بناء اجتماعي.
    Müzikal bir durumdan çok sosyal bir durum. TED إنها تعد حدثاً إجتماعياً أكثر منه موسيقياً.
    Sanırım anlamaya çalışacağımız ilk şey ayrımcılığın sosyal bir yapı olduğudur. TED حسناً، أعتقد أن أول شيء يمكننا أن نحاول فعله هو فهم أن التمييز هو بناء إجتماعي.
    Diğer bazılarınız bunun grubu birbirine bağlamak için kullanılan sosyal bir rolü olduğunu düşünür. TED يرى آخرون أن له دورا اجتماعيا أكثر، وهو يستخدم لتوطيد الصلات بين المجموعة.
    Okuldan ya da sosyal bir etkinlikten alınan son kişi olmak. Open Subtitles أن أكون آخر شخص أن يتم أخذه من المدرسة , أو حفلات الأجتماعية
    sosyal bir ağı sanaldan gerçeğe çevirdiler ve aslında 21. yüzyılı yeniden başlattılar. TED والناس حولوا شبكة اجتماعية من شيء افتراضي الى شيء فعلي وهكذا أعادوا تشغيل القرن الحادي والعشرين.
    Karşı karşıya olduğumuz teknik bir seçim değil. sosyal bir seçim. TED لسنا نواجه خيارا تقنيا هنا، إنها قضية اجتماعية.
    Ama ben ölümü biyolojik olarak değil de sosyal bir süreç olarak deneyimlemekte derinden dönüştürücü bir şey görüyorum TED ولكنني أرى شيئا عميقا متحولا في تجربة الموت كعملية اجتماعية و ليست مجرد عملية بيولوجية.
    Ama ben tasarımı Amsterdam gibi bir yerde aramaya başladım ve fark ettim ki, tasarımın birinci misyonu sosyal bir amaca hizmet etmek. Ve bu sebeple ben de bu bisiklete bir tasarım bisikleti olarak bakmıyorum, TED لكنني ابتدأت البحث عن تصميم في مكان كأمستردام وأدركت، تعلمون، العمل الأول للتصميم أن تعد هدف اجتماعي
    Bir beyefendi bir hanımefendiyi sosyal bir etkinliğin ortasında pat diye bıraktığında o hanımı aşağılar ve arkadaşlarının alay konusu haline getirir. Open Subtitles عندما يقوم سيد نبيل بترك سيدة في وسط حدث اجتماعي يهين السيدة ويجعلها أضحوكة لرفاقها
    sosyal bir duruma girdiğimde genelde çok gergin ve heyecanlı oluyorum. Open Subtitles عندما أكون في موقف اجتماعي أشعر عادة أني عصبي جداً و قلق خاصة عندما أكون بين الناس
    sosyal bir bilinçleri olduğu için onları suçlayamazsın. Open Subtitles لا يمكنك إلقاء اللوم عليهم لامتلاكهم ضميراً إجتماعياً
    Bu muhtemelen birçok çıkartma kazandırır çünkü bu fazlasıyla sosyal bir şey, değil mi? Open Subtitles لكن ربما سيساوي ذلك الكثير من الملصقات لأن سيكون ذلك إجتماعياً للغاية ، أليس كذلك ؟
    Kurbanların hepsi kaçırıldıkları gece sosyal bir ortamdaymış. Open Subtitles كل من الضحايا كان في تواجد إجتماعي في ليلة إختطافه
    Burada sosyal bir sistem var. Open Subtitles لديك نظام إجتماعي هنا. شخص لا يقص أظافره.
    Sen kimin daha sosyal bir hayatı olduğunu emin olmak için bir sevgili istiyorsun tanrım mesela... Open Subtitles تريد صديقا اجتماعيا و يتسكع مع الثقة, ومتطور تحبه الآلهة مثله
    Ama o zamanlar, orası sadece sosyal bir klüptü. Open Subtitles لكن في تلك الفترة كان ناديا اجتماعيا أكثر
    Genlerin sosyal bir hayatı olmalı. Open Subtitles الشخص اليافع يجب أن يكون لديّه نوع ما من الحياة الأجتماعية
    Bu adam, bunun sosyal bir ziyaret olmadığını bilecek kadar zeki. Open Subtitles هذا الرجل ذكي ما يكفي ليعرف أن هذه ليست زيارة إجتماعية.
    Profesyonel futbol bir iştir Maggie... sosyal bir dernek değil! Open Subtitles احتراف كرة القدم ماهو الا مهنة. و ليس نادى اجتماعى
    - O gece sosyal bir etkinlik varmış. Open Subtitles -كان ثمّة حفل جمع تبرّعات في تلكَ الليلة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more