"strese" - Translation from Turkish to Arabic

    • الضغط
        
    • التوتر
        
    • الإجهاد
        
    • الضغوطات
        
    • الضغوط
        
    • للتوتر
        
    • الاجهاد
        
    • توتر
        
    • يتوتر
        
    • مجهد
        
    • متوترا
        
    • تتوتر
        
    • بالتوتر
        
    • نضغط
        
    • ضغطاً
        
    Geçtiğimiz yıl nispeten az strese maruz kalanların ellerini kaldırmalarını istiyorum. TED أود أن ترفعوا أيديكم إن عانيتم، السضغنة الماضية، من الضغط ولو بدرجة قليلة.
    Bu beni korkunç strese soktu, ve kalp hızımı arttırdı. TED لان هذا جعل مني شديد التوتر ورفع معدل ضربات قلبي
    12 yıl boyunca büyük babamın durumu gittikçe kötüleşti ve onun özellikle başı boş gezinmeleri ailemi büyük bir strese sürükledi. TED خلال ال 12 سنة الماضية، تحولت حالته من أسوء لأسوء، وخاصة هيامه على وجهه تسبب في كثير من الإجهاد لأسرتي.
    Mışıl mışıl uyuyor. Bu kadar strese dayanamadı herhalde. Open Subtitles إنّه ينام مثل طفلٍ، ربّما الضغوطات التي مرّ بها تمكّنت منه.
    -Bak sinirli bir çocuk, strese gelemez. Open Subtitles إنه عصبيّ. ولا يتفاعل بشكل سليم تحت الضغوط
    strese yaklaşımımı tümüyle değiştiren çalışmayla başlamak istiyorum. TED دعوني أبدأ بالدراسة التي جعلتني أعيد التفكير في مقاربتي بالكامل اتجاه الضغط.
    Sosyal stres testine girmeden önce strese verdikleri tepkileri faydalı olarak düşünmeleri öğretildi. TED قبل اجتياز اختبار الضغط الاجتماعي، فقد تعلموا إعادة النظر في استجابتهم للضغط كأمر مفيد.
    Size strese verilen tepkiler arasında en az takdir edilenlerden birini anlatmak istiyorum. Görüş şu: stres sizi sosyalleştirir. TED أود أن أخبركم عن جانب من اكثر جوانب الاستجابات للضغط التي لا تعطى حقها، والفكرة هي هذه: الضغط يجعلكم اجتماعيين أكثر.
    Fakat aslında, güç, strese nasıl tepki verdiğimizle de ilgilidir. TED لكن حقيقة، القوة متعلقة أيضا بكيف نتصرف مع التوتر
    Bu arada, kortikosteroidlerin strese maruz kalması, hipokampınızı uyarırken, aynı zamanda hafıza konsolidasyonunu da tetikler. TED وفي ذات الوقت، يعمل الكم الهائل من الهرمون المفرز بسبب التوتر على تنبيه الحًصين، مما يحرض على تقوية الذاكرة.
    Fakat beyniniz ve tüm vücudunuz için önemli olan bu strese nasıl tepki gösterdiğinizdir. TED و لكن ما يهم عقلك و كامل جسدك، هو كيفية استجابتك لذلك التوتر.
    Bitkileri hastalıklara ve strese karşı dayanıklı yapan genler üzerinde çalışıyorum. TED لقد درست المورثات التي تجعل النباتات مقاومة للمرض وقادرة على إحتمال الإجهاد.
    Genetik faktörler ve alkol strese sebep olur. Open Subtitles اغلق فمك العوامل الوراثية تساهم فى تفعالات الإجهاد من الكحول
    Ama aynı zamanda bedenin strese karşı tepkisine yüzünden de olabilir. Open Subtitles لكنها يمكن أن تكون رد فعل للجسم على الإجهاد
    İnsan belli bir yere kadar travmalara dayanabiliyor sonra strese yenilip çığlık atmaya başlıyor. Open Subtitles حسناً، كان لديّ الكثير من الضغوطات لايمكن للشخص أن يتحملها, لذا ذهبتُ للشارع و بدأتُ بالصراخ
    Sizce de bu durumu sadece... strese mi bağlamalıyız yoksa... başka durumlar mı var? Open Subtitles هل تعتقد ان هذة الحالة سببها الضغوط فقط ام هناك عوامل اخرى ؟
    Bu arı kovanına zararlıdır çünkü bağışıklık sistemlerini zayıflatır. Bu da strese girmelerini ve güçsüz düşmelerini kolaylaştırır. TED هذا سيؤدي لتدمير الخلية لأنه يضعف الجهاز المناعي لدى النحل ويجعلها أكثر حساسية للتوتر والأمراض
    Sanırım iki erkekle birden çıkmak, beni strese soktu. Open Subtitles أظنأنأمرمواعدةشابينبدأينالمني, الاجهاد نتيجة الأمر
    Onları strese sokuyorsun, kötü notlar getiriyorsun arkadaşlarınla aptalca şeyler yapıyorsun. Open Subtitles تسبب لهم توتر شديد, وعلاماتك سيئة, ترتكب أموراً حمقاء مع أصدقائك
    Senin hayatin hakkinda küçücük bir detay ögrenecegim diye yaptigin su strese bak. Open Subtitles انظر إلى كيف يتوتر حالك معتقداً أنه ربما قد أعرف أقل تفصيلٍ عن حياتك, و ماذا بعد؟
    Vazgeçtim. strese giriyorum. Open Subtitles لقد غيرت رأيي أنه مجهد
    Sorun değil. Bunun seni strese soktuğu aşikar. Sadece arkadaş olalım. Open Subtitles من الواضح ان ذلك يجعلك متوترا لنكن اصدقاء
    Baba bu konulardan dolayi strese girmeni istemiyorum. Open Subtitles بابا.. لا أريدك أن تتوتر بخصوص أي من هذا
    Bu arada, strese sokup nöbet geçirmesini sağlayın. Open Subtitles حتى ذلك الحين أصيبوها بالتوتر كي تصاب بنوبة أخرى
    Onları strese sokmak istemeyiz, değil mi? Open Subtitles نحن لا نريد أن نضغط عليهم، أليس كذلك؟
    Her dakika kontrol etmek zorunda kalmazsın. Seni sadece strese sokar. Open Subtitles لستَ بحاجة لتفقد حال العمل و أنتَ بعطلتُكَ سيسبب لكَ ضغطاً عصبياً فحسب ، هيــا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more