"tüm bu olanlardan sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد كل هذا
        
    • بعد كل ذلك
        
    Tüm bu olanlardan sonra, aşağıya kesilmek için mi gelmiş? Open Subtitles بعد كل هذا الوقت ينزل للذبح من دمية اللحم
    Tüm bu olanlardan sonra Dollhouse'un var olduğuna gerçekten inanıyor musun? Open Subtitles بعد كل هذا هل تعتقد بوجد بيت الدمى هذا ؟
    Tüm bu olanlardan sonra eşim ve ben buna dayanamayız. Open Subtitles بعد كل هذا أناو زوجتي.. لا نستطيع تحمل ذلك
    Sanırım Tüm bu olanlardan sonra kim olmaya karar vermenin zamanı benim için geldi. Open Subtitles أعتقد أنه يلزمني بعض الوقت لأكتشف مالذي ينبغي أن أكون بعد كل ذلك
    Tüm bu olanlardan sonra bile seni liderleri olarak görüyorlar. Open Subtitles بعد كل ذلك الوقت ما يزالون يعتقدونك قائدهم العظيم
    Umarım Tüm bu olanlardan sonra anlamışsındır asker? Open Subtitles يحتاج بأن اذكرك حقاً, بعد كل ذلك الوقت, أيها الجندي؟
    Bundan önce Dom'u yakalamaya çalışıyorduk ama Tüm bu olanlardan sonra şunu bilmeni istiyorum; Open Subtitles من قبل, كنا فقط نحاول القبض على دوم, ولكن الآن, بعد كل هذا, أريدكِ أن تعرفى, إذا اضطررت,
    Durum şu ki Tüm bu olanlardan sonra veda edecek adam da kalmadı. Open Subtitles الأمر هو, رغم ذلك... بعد كل هذا الذي علينا توديعه.
    Tüm bu olanlardan sonra, çocukları geri alabileceğini mi sanıyor? Open Subtitles وكأنهم سيدعونه يحصل على الأطفال بعد كل هذا .
    Sonunda, belki de Tüm bu olanlardan sonra hayatta kalabilirim. Open Subtitles أخيراً , قد أنجو بعد كل هذا
    Tüm bu olanlardan sonra kaybettik. Open Subtitles بعد كل هذا لقد خسرنا
    Ama beni esas büyüleyen şey, Tüm bu olanlardan sonra, Lana'nın kendini buraya gelerek güvende hissetmesi. Open Subtitles ولكن ما يذهلني... هو كيف بعد كل هذا... لانا) لا تزال تشعر بالأمان)...
    Tüm bu olanlardan sonra, BEŞ kişi için işiyorum. Open Subtitles بعد كل ذلك ، أنا أنتظر الخمسة الآن
    Alisha, bence Tüm bu olanlardan sonra bu aşk imkansız. Open Subtitles أليشا)، أأظن أن هذا الحبّ) كان مستحيلاً بعد كل ذلك
    Umarım Tüm bu olanlardan sonra garip görünmüyorumdur. Open Subtitles آمل ألا أبدوا غريباً بعد كل ذلك
    - Neyse, Tüm bu olanlardan sonra bunları kafamızdan atmak için harika olacak. Open Subtitles ) -بأي حال، أعتقد أنه من الرائع ... أن نسافر بعد كل ذلك...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more