"tüm bu yolu" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل هذا الطريق
        
    • كل هذه المسافة
        
    • كل هذه الطريق
        
    • كل هذه المسافه
        
    Tüm bu yolu, tüm yolu geri dönmemiz gerektiğini öğrenmek için geldik, öyle mi? Open Subtitles لقد قطعنا كل هذا الطريق لنكتشف أنها موجودة هناك بالخلف
    Tüm bu yolu sana bunu söylemeye geldim. Open Subtitles سلكت كل هذا الطريق لإخبارك بهذا
    Tüm bu yolu onu almak için geldik, ki lanet parasını kendi elimden bahsetmiyorum bile. Open Subtitles آتي كل هذا الطريق لأقله... فضلاً عن إعطائه القرض بصفة شخصية
    Ben, Tüm bu yolu, seni görebilmek için geliyorum ve sen gidiyorsun. Open Subtitles لقد أتيت كل هذه المسافة لأراك، وأنت تذهبين الآن. لا أصدق هذا.
    Bilmem. Tüm bu yolu bana bunu sormak için mi geldin? Open Subtitles لاأعلم.هل تتبعتينى كل هذه المسافة إلى هنا لكى تسألينى هذا السؤال؟
    Tüm bu yolu eve geri dönmek için mi geldik? Open Subtitles ان نسير كل هذه الطريق ونأخذ جولة ونعود الى البيت
    Tüm bu yolu sadece bir insanoğlu için geldiğimi düşünmüyorsun, değil mi? Open Subtitles انت لا تعتقد انني جئت كل هذه المسافه من أجل انسان، اليس كذلك ؟
    Tüm bu yolu geç kalmak için mi geldin? Open Subtitles أتيت كل هذا الطريق , لتكون متأخر ؟
    Tüm bu yolu geleceğimi düşünmemiştim. Open Subtitles لم أفكر بالمجيء كل هذا الطريق إلى هنا.
    Ken, Tüm bu yolu sadece saygılarını sunmak için mi geldin? Open Subtitles كين)، هل قطعت كل هذا الطريق) لتعبر عن إحترامك فقط؟
    Tüm bu yolu yok pahasına geldiniz. Open Subtitles ذاهبون كل هذا الطريق للاشيء
    Mirza Tüm bu yolu seni görmek için geldi. Open Subtitles (ميرزا) أتى كل هذا الطريق فقط ليراكِ
    Tüm bu yolu kız kardeşi mi aramak için geldiğimi biliyorsun. Open Subtitles لا أعتقد أنك قد قطعت كل هذه المسافة من أجل أختى
    Tüm bu yolu geldiğinize göre konu sizin için önemli olmalı. Open Subtitles يبدو الأمر مهماً لكي تقطع كل هذه المسافة
    Tüm bu yolu 'O değil demek ve dönmek için mi geldik? Open Subtitles أنت لم تقود كل هذه المسافة لتأتي إلى هنا وتقول أنها ليست هي ثم تغادر
    Tüm bu yolu bir cilt kremi için mi çektiniz? Open Subtitles هل قطعتِ كل هذه المسافة من أجل مرهم للبشرة؟
    Hayır, hayır, demek istediğim Tüm bu yolu gelmeni gerektirecek bir neden yoktu. Open Subtitles كلا, كلا, الذي أقصده من كلامي لا يوجد أي عـُـذر لقطعك كل هذه المسافة إلى هنا
    Tüm bu yolu seni götürmek için geldim. Open Subtitles قد أتيت كل هذه الطريق لإرشادك معي عند عودتنا
    Ama Tüm bu yolu sadece bunun için mi geldin? Open Subtitles ولكن لأجل هذا قطعت كل هذه الطريق ؟
    Tüm bu yolu onu götürmek için geldim. Open Subtitles لقد قطعت كل هذه المسافه لأصطحبه معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more