"tüm bunların" - Translation from Turkish to Arabic

    • كلّ هذا
        
    • لكل هذا
        
    • كل هذا
        
    • كل ذلك
        
    • بكل هذا
        
    • كُل هذا
        
    • لكلّ هذا
        
    • هذا كله
        
    • كان كلُّ هذا
        
    Hafıza kaybı yaşamanın iyi yanı Tüm bunların arasına nasıl düştüğümü hiç hatırlamamam. Open Subtitles حسنٌ، ميزة فقدان الذاكرة هي أنّي لا أذكر كيف تورّطت في كلّ هذا.
    Tüm bunların çok saçma göründüğünün farkındayım ama umurumda değil. Open Subtitles أعرف كيف مجنون كلّ هذا أبدو، لكنّي لا أهتمّ.
    Tüm bunların anahtarı ise ayrıştırabilecek özellikleri bulmakta. TED و المفتاح لكل هذا هو ايجاد المميزات التي تمكنها من الفصل.
    Belki de arama ve kurtarma için? Tüm bunların benim için asıl önemli noktası şu ki, TED أو ربما القيام بالبحث والإنقاذ؟ الشئ الرئيسي، النقطة الرئيسية لكل هذا بالنسبة لي هو
    Tabii Tüm bunların anlamlı olması için sürekli öğrenim görmeleri gerekiyor. TED ولكن كل هذا سيكون عديم الفائدة إذا كان أطفالنا لا يتعلمون.
    Yani, Tüm bunların Paige'in hatası olduğunu önemsemiyor musun? Barbie konuşmasının mı? Open Subtitles اعني , هل انت تهتم بأن كل ذلك هو خطأ بيج ؟
    Ama sanırım, istediğimiz yere ulaşmak için Tüm bunların üstesinden gelmek zorundayız. Open Subtitles لكن أعتقد بأن علينا أن نمر بكل هذا تعلمين، لكي نصل إلى مانريده
    Ben- Tüm bunların arasına hiç girmemeliydim. Open Subtitles ما كان يجب أن أدخل في وسط كلّ هذا أنا آسف.
    Sanırım Tüm bunların sebebini bilmek istersiniz. Open Subtitles أظنّ أنّكم جميعاً تريدون أن تعرفوا لماذا حدث كلّ هذا
    Ama Tüm bunların içinde babanı da düşünmelisin. Open Subtitles ولكن قد تحتاجين لمراعاة والدكِ في كلّ هذا.
    - Sence de Tüm bunların valiliğe adaylığımı düşündüğüm anda olması manidar değil mi? Open Subtitles ألا تظنّ أنّه مُضحك أنّ كلّ هذا يحدث باللحظة التي أفكّر فيها بالترشح لمنصب الحاكم؟
    Tüm bunların arkasındaki kişi dosyanın yok olduğunu bilmezse, göndermez. Open Subtitles إلاّ أنّ من يقبع خلف كلّ هذا لا يعرف أنّ الملف قد دُمّر.
    Yeni bir araba da istiyorum ! Ve Tüm bunların masraflarını şehrin ödemesini istiyorum. Open Subtitles وأريد سيارة جديدة وأريد من المدينةأن تدفع لكل هذا
    Tüm bunların parlak bir sonu yoksa, yaptıklarımızın önemi yoksa o zaman bunlar için biz ne yaparız. Open Subtitles إذا لم تكن هناك نهايه مجيده عظيمه لكل هذا إذا لم يكن هنا شىء مهم نفعله إذاً كل هذه الأمور التى نفعلها
    Tüm bunların sonucunda bu istasyonda suç azaldı. Open Subtitles نتيجة لكل هذا الجرائم قليلة بتلك المحطة.
    Sanki, Tüm bunların cevabı tam gözümün önünde duruyormuş da ben onu göremiyor, onu bulamıyormuşum gibi geliyor. Open Subtitles أعلم بوجود حل لكل هذا وأعرف أنه موجود أمامي لكن لا يمكنني رؤيته أو وضع يدي عليه
    Elbette Tüm bunların aptal kahramanı, uzun zamandır acı çeken Bay Wilkes. Open Subtitles وبالطبع الشخصية الهزلية في كل هذا هو السيد ويلكس الذي عانى طويلاً
    Ve, ben Tüm bunların... bir rastlantı olduğunu düşünmeye çalışıyorum. Open Subtitles و أحاول أن أقنع نفسي أن كل هذا مجرد صدفة
    Ve, ben Tüm bunların... bir rastlantı olduğunu düşünmeye çalışıyorum. Open Subtitles و أحاول أن أقنع نفسي أن كل هذا مجرد صدفة
    Asıl heyecan verici şey ise Tüm bunların bir ilk model olması. TED و المثير في هذا الامر ان كل ذلك ما زال في طور التجريب
    Şu an burada sadece kısa bir süreliğine kalacak da olsanız Tüm bunların keyfini sürebiliyorsunuz. Open Subtitles حتى و لو أنكم هنا و حتى ولو لفترة قصيرة يجب أن تستمتعوا بكل هذا
    Tüm bunların üstüne, bir de size uyuşturacağımı mı düşündünüz? Open Subtitles بعد كُل هذا تعتقدي بأنني خدرتكِ ؟ -سأريكِ،
    Tüm bunların sebebini 11 yaşımdayken öğrendim. Open Subtitles علمتُ السبب لكلّ هذا عندما كنتُ في الحادية عشر
    Ve Tüm bunların gerçekte en korkunç yanı, aşırı avlanmai kirlilik ve iklim değişikliği, bunlardan hiç biri bir boşlukta olmuyor TED والشيء المخيف حقا عن هذا كله الإفراط في الصيد, والتلوث , وتغير المناخ هو أن تلك الاشياء لاتحدث في فراغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more