"tüm geceyi" - Translation from Turkish to Arabic

    • طوال الليل
        
    • الليل كله
        
    • الليلة بأكملها
        
    • الليل بطوله
        
    • الليلة كلها
        
    • ليلة كاملة
        
    • الليل بأكمله
        
    • الليلة بكاملها
        
    • الليلة كاملة
        
    tüm geceyi dışarıda geçirme cezasız kalmaz. Open Subtitles ببقائك خارجاً طوال الليل, لن تبق بدون عقاب
    Tıpkı tüm geceyi benimle konuşmadan geçiren bir adam gibi. Open Subtitles مثل رجل يظل طوال الليل . بجوارى ولايتحدث إلىّ
    Güneş ertesi sabahı aydınlattığı anda, elbette tüm geceyi burada geçirdiğinizi varsayarsak. Open Subtitles حالما تسطع الشمـس فى صباح الغد بإفتراض أنكم قضيتم الليل كله هنا
    Ve tüm geceyi yatakta geçirseydik, bunu yapma fırsatımız olmayacaktı. Open Subtitles ولم نكن لنفعل هذا إن قضينا الليلة بأكملها في الفراش
    Birkaç saat senin için yeterli değildi, sana tüm geceyi vermeliydi. Open Subtitles ليس ذلك بكثير ربما ساعات قليلة تمنحكم الليل بطوله
    tüm geceyi başka bir kadınla geçirdin sabahleyin bir iş toplantısına katıldın avukatının ofisine gittin ve ardından inme indi. Open Subtitles و قضيت الليلة كلها مع إمرأة أخرى و حضرت إجتماع تجاري في الصباح, و ذهبت إلى مكتب محاميك
    - Kisaca tüm geceyi bosa harcadin. Open Subtitles سأريك إياها لاحقاً إذا ببساطة أنت أضعت ليلة كاملة
    Otobüsü kaçırım ve tüm geceyi kaldırımda geçiririm. Open Subtitles قد لا ألحق بالحافلة وتهب الرياح وأنا جالسة منتظرة طوال الليل
    Babam köfte yuttu. - Ve tüm geceyi onunla acil serviste geçirdin? Open Subtitles كلا أبي مزدحم على المتبول وأنت قضيت طوال الليل معه في
    Bir kaç bardak bitki çayı içtim. tüm geceyi ayakta geçirebilirim. Open Subtitles تناولت كوبين من الشاي سوف أكون مستيقظاً طوال الليل
    Ama meğerse barda tüm geceyi baygın geçirmişim. Open Subtitles لكن على اية حال يبدو انني ثملت في الحانة طوال الليل
    Bu, Sigma Theta kardeşliğinin ne anlama geldiğini düşünmek için tüm geceyi burada geçireceksin anlamına geliyor. Open Subtitles هذا يعني بأنكِ ستُتركين هنا طوال الليل لتفكري عما يعنيه أن تكوني أختاً في منظمة سيجما ثيتا
    tüm geceyi konuşarak ve birbirimizi tanıyarak geçirdik. Open Subtitles لقد قضينا طوال الليل نتحدث مُحاولين معرفة بعضنا البعض.
    tüm geceyi Rose ile BlueBellapalooza için platformu oluşturarak geçirdim. Open Subtitles لقد قضيت الليل كله مع روز احضر لاحتفال بلوبيل الموسيقي
    Bak, tüm geceyi senle geçirmemi istiyorsun annemi tek başına bırakamam. Open Subtitles اسمع,أردت قضاء الليل كله معاً ولا يمكنني ترك أمي وحدها
    Getir şunu be! tüm geceyi burada mı geçireceksin? Open Subtitles ،تعالي لهنا فحسب اتودين إستغراق الليل كله في هذا؟
    Dün tüm geceyi 2 kaportayı döverek geçirdik. Open Subtitles لقد قضينا الليلة بأكملها لإصلاح السيارتيـن وما قد دمر
    tüm geceyi burada oturup mükemmel cümleyi düşünerek geçirirsen... bunun ne anlamı var? Open Subtitles لقد قضيت الليلة بأكملها تفكر بالخط المثالي ما الجيد في هذا؟
    Hayır, çünkü, sonra herkes tüm geceyi sağlığımdan Open Subtitles كلا . لأن وقتها سيمضي الجميع الليلة بأكملها
    Adam tüm geceyi tavsiye isteyerek geçirdi. Open Subtitles الرجل امضى الليل بطوله يسألني عن النصائح
    tüm geceyi sadece ona bakarak geçirdim. - Olağanüstüydü. Open Subtitles أمضيت الليلة كلها وأنا أنظر إليها فقط كانت رائعة
    Bu yüzden tüm geceyi şampanya çeşmesinde geçirdim. Open Subtitles لذا قضيت ليلة كاملة في نافورة الشمبانيا
    Ya soyunacak yada tüm geceyi nezarette geçirecek. Bekleyin. Open Subtitles اما ان نقوم بهذا او نرسلها الى السجن وتقضي الليل بأكمله هناك, اتفقنا؟
    tüm geceyi senin için endişelenerek ve Anthony'yle seni arayayarak geçirdik. Open Subtitles لقد قضيت الليلة بكاملها أبحث عنك في المدينة أنا وانتوني
    Fakat tüm geceyi 4 isimli bir romen fahişeyle konuşarak geçirdi. Open Subtitles لكنه قضى الليلة كاملة يتحدث ببعض وقاحة الرومانية مع أربعة أسماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more