"tüm olanlardan" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل ما حدث
        
    • كلّ ما حدث
        
    • كل ماحدث
        
    • كل ما حصل
        
    Tüm olanlardan sonra, kimse cevapları kullanmayacak mı? Open Subtitles إنتظر، إنتظر، هل تقولون لي هذا بعد كل ما حدث لا أحد سيستعمل حتى هذه الأجوبة؟
    Aksi takdirde, Tüm olanlardan sonra, her şey daha da kötüye gidecek. Open Subtitles وإلا فإنهم سيصابون بالجنون بعد كل ما حدث
    Tüm olanlardan sonra artık bu şeyin düzgün çalıştığından emin olamayız. Open Subtitles بعد كل ما حدث مؤخراً لايمكن أن نكون متأكدين أن هذا الشىء يعمل بشكل صحيح بعد الأن
    Yani geçen sene Tüm olanlardan sonra değiştiğini sanırdım ama sanırım değişmemiş Open Subtitles بعد كلّ ما حدث السنة الماضية كنتَ تعتقد بأنه تغيّر
    Ama kabul etmeliyiz ki Tüm olanlardan sonra, onu tekrar yakalamamız mümkün değil. Open Subtitles ولكن علينا أن نواجه الواقع لم نستطع تكرار التجربة هنا بسبب كل ماحدث
    Yani burada Tüm olanlardan sonra gerçekten birbirimiz için olanlar bir yana ne yaptık ki? Open Subtitles بعد كل ما حصل هنا ما الذي أنهاه أي منا ؟ بغض النظر عن بعطنا
    Açıkçası Tüm olanlardan sonra bile onu incitecek biri olabileceğini düşünemiyorum. Open Subtitles لا أعتقد أن أي مخلوق سيرغب في إيذائها حتى بعد كل ما حدث
    Bugün Tüm olanlardan sonra nefeslenmek için bir ara vermem gerektiğine karar verdim. Open Subtitles بعد كل ما حدث اليوم، قررتُ أخذ فترة راحةٍ قصيرة... لالتقاط أنفاسي...
    Tüm olanlardan sonra arkamda durdun. Open Subtitles وقفت بجانبي , حتى بعد كل ما حدث.
    Tüm olanlardan sonra arkamda durdun. Open Subtitles لقد وقفتي بجانبي، حتّى بعد كل ما حدث
    Tüm olanlardan ötürü özür dilemem gerekiyor. Open Subtitles أنا بحاجة للاعتذار عن كل ما حدث
    Tüm olanlardan sonra sonunda karşında oturmak. Open Subtitles أن أجلس أمامكِ أخيراً بعد كل ما حدث
    Tüm olanlardan sonra hala onunla evleneceksin. Open Subtitles سوف تتزوجينه بعد كل ما حدث
    Ben de. Tüm olanlardan ötürü özür dilerim. Open Subtitles كذلك ، أعتذر بشأن كل ما حدث
    Tüm olanlardan sonra karısı olacağım. Open Subtitles بعد كل ما حدث سأكون زوجتة
    Tüm olanlardan sonra yalnız kalmak, kendimi yalnız hissetmemi sağladı... Open Subtitles -شكرًا لك بعد كل ما حدث وجودي وحيدًا جعلني أشعر بالوحدة قليلًا، لذا...
    Tüm olanlardan sonra gelip yanında kaldı. Open Subtitles لقد جاءت وبقيت معكِ بعد كلّ ما حدث. لقد ساعدتكِ على النهوض بحياتكِ مُجدداً.
    Tüm olanlardan sonra yaptığım her şeyden sonra belki de bunu hak etmişimdir. Open Subtitles بعد كلّ ما حدث وكلّ ما فعلتُ... فربّما أستحقّ هذا.
    Bilirsin, Tüm olanlardan sonra, Open Subtitles أتعلم ؟ ، بعد كلّ ما حدث
    Siktir. Tüm olanlardan sonra bu kasabanın seni çıldırtacağını düşünüyordum. Open Subtitles أعتقد بعد كل ماحدث هذه البلدة ستوصلك للجنون
    Tüm olanlardan sonra onun için sevinmeliyiz. Open Subtitles علينآ ان نكون سعدآء من اجلهآ بعد كل ماحدث
    Neden olduğunu bilmiyorum ama Tüm olanlardan sonra bile ona yardım etmeliyim. Open Subtitles لا أعرف لماذا ، .. ولكن ولكن بعد كل ماحدث ،
    Speedy, Tüm olanlardan ve halihazırdaki durumlardan sonra hiçbirinin benim suçum olmadığını mı söyleyeceksin? Open Subtitles (سبيدي)، أأنت على وشك إخباري بعد كل ما حصل وكل ما يحدث، أن هذا ليس خطئي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more