"tüm para" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل المال
        
    • كل الأموال
        
    • كل هذا المال
        
    • كل أموالكم
        
    • المال الذي
        
    • وكل المال
        
    • كُلّ المال
        
    tüm para senin olduğuna göre, bende kendime para bulmanın yolunu bulmalıyım. Open Subtitles بما أن كل المال لك , ففكرت بطريقة أجني بها المال لنفسي
    Bak, kazandığım tüm para o balıkçı oltası ve makarasına gidecek. Open Subtitles أترى، كل المال الذي سأجنيه سيذهب لشراء سنارة الصيد
    Kazandığım tüm para, şu sende duran... Open Subtitles كل المال الذي حصلت عليه والذي تحتفظ لي به
    Ama tüm para bende. Kusura bakmayın, kafam çok karışık. Open Subtitles لكن معي كل الأموال أستميحك عذرا.أنا مرتبكه جدا
    tüm para köpekbalıkları tarafından yenilmiş balıkçıların ailesine gidiyor. Open Subtitles كل هذا المال سيذهب الى عائلات بائعي السمك الذين ماتوا بسبب القروش
    Tüm değerli eşyalarınızı, tüm para! Open Subtitles كل أشيائكم الثمينة ، كل أموالكم !
    Kazandığım tüm para sende kalabilir, eğer bana karımı neden öldürttüğünü söylersen. Open Subtitles يمكنك الإحتفاظ بكل المال الذي ربحته إذا فقط أخبرتني لماذا قتلت زوجتي
    Bu hayatımın en güzel orgazmı olacak ve tüm para en sevdiğim hayır kurumuna gidecek: sana. Open Subtitles وسيكون أمتع نشوة جنسية في حياتي وكل المال سيذهب إلى أعمالي الخيرية المفضلة , أنت
    Bu dünyada sahip olduğum tüm para bu ve sen güvenebileceğim tek kişisin. Open Subtitles هذا هو كل المال الذي لدي في هذا العالم وكنت الشخص الوحيد الذي يمكنني علب الثقة.
    Ama bebek bakıcılığından biriktirdiği tüm para bu. Open Subtitles ولكن هذا هو كل المال الذي تريد حتى حفظها من مجالسة الأطفال.
    Sadece sahip olduğunuz tüm para sorumluydu satın alabilirsiniz Paylar Open Subtitles أنت فقط استحوذت على كل المال الذي لديك للأسهم التي تستطيع شرائها
    Kendini piyasaya sürerek, yazarın haklarını bu platformda koruyor, çünkü şarkının bir ödeme sistemi var, banka hesabı misali, tüm para sanatçıya geri gidiyor ve güçlü aracılara güvenmek yerine o endüstriyi onlar kontrol ediyorlar. TED فهي متاحة على هذه المنصة تسوق لنفسها، تحمي حقوق مؤلفها، ولأن الأغنية لها نظام دفع بمعنى حساب بنكي، يتدفق كل المال عائداً للفنان، وبهذا يتحكمون في الصناعة، بديلاً عن هؤلاء الوسطاء الأقوياء.
    Bu yolda kazandığımız tüm para. Open Subtitles هذا كل المال الذي كسبته في رحلتي
    Teklif edebileceğim tüm para bu. Open Subtitles .هذا كل المال الذي يمكنني توفيره لك
    Elinizdeki tüm para ve Nick'in pasaportu lazim. Open Subtitles أحتاج كل المال الذي تملكه وجواز سفر نيك
    Kesinlikle, ve sonra da tüm para avukatlara uçardı Open Subtitles بالضبط، و عندها كنت ستضيع كل الأموال على المحامين
    Hatırlatmama izin verin toplanan tüm para El Pueblito'nun aile fonuna gidecek. Open Subtitles دعوني أذكركم أن كل الأموال التي ستُجمع ستذهب لصندوق الأسره في "البويبليتو"
    tüm para yakında bir yerde saklıdır eminim. Open Subtitles أراهن أن كل هذا المال مخبأ بالقرب من هنا
    Ayrıca tüm para kâğıt üzerindeydi zaten. Open Subtitles الي جانب, ان كل هذا المال كان علي الورق علي اية حال.
    Tümdeğerlieşyalarınızı,tüm para Aceleet! Open Subtitles كل ممتلكاتكم ، كل أموالكم .. أسرعوا !
    4 Minotaur ve Strikeforce kemerim var ve tüm para karavan parkında ihtiyacı olabilecek bir çocukta. Open Subtitles لقد حصلت على أربعة أحزمة مينوتور وسترايك وكل المال طفل وتا حديقة مقطورة من أي وقت مضى يمكن أن تحتاج إليها.
    Kaybettiğim tüm para... senin paran. Open Subtitles إنّه كُلّ المال الذي خسرته مالكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more