"tüm saygımla söylüyorum" - Translation from Turkish to Arabic

    • مع كل الاحترام
        
    • مع كامل الاحترام
        
    • مع كل احترامي
        
    • مع كامل احترامي
        
    • مع كامل الإحترام
        
    • مع فائق أحترامي
        
    • مع فائق الإحترام
        
    tüm saygımla söylüyorum ki bizden istediğiniz şeyi anlayabileceğinizi sanmıyorum. Open Subtitles مع كل الاحترام لا أعتقد انك تفهم عن ماذا تسألنا
    tüm saygımla söylüyorum, Pat bunu yapmadan önce düşünmeliydin. Open Subtitles حسناً , مع كل الاحترام يا بات وجب عليك ان تفكر بذلك قبل عملك للمشهد
    Sayın Başkan Yardımcısı, tüm saygımla söylüyorum ama asırlardır başkan yardımcısının görevi başkanı kurtarmak için kıçtan almak olmuştur. Open Subtitles سيدتي نائبة الرئيس مع كامل الاحترام ذلك كان عمل نائب الرئيس على مر الأجيال أن تأخذي الرفسة لحماية الرئيسِ.
    Efendim, tüm saygımla söylüyorum seçeneğimiz yok. Open Subtitles سيدي, مع كامل الاحترام ليس لدينا خيارً اخر
    Dinle, tüm saygımla söylüyorum ki belki de Guerrero cidden öldürmüştür adamı? Open Subtitles مهلا , استمع مع كل احترامي... هل أنت متأكد من أن غيريرو لم يقتل هذا الرجل فعلا؟
    tüm saygımla söylüyorum, başkan sizin tavsiyelerinizi almıştı. Open Subtitles مع كامل احترامي أيها السيناتور، الرئيس قام بإتباع توصياتك
    tüm saygımla söylüyorum hanımefendi sanırım konuşmamızda güneşin battığı yere geldik. Open Subtitles مع كامل الإحترام يا سيّدتي، أعتقد أنّ الشمس قد خيّمت على حديثنا.
    tüm saygımla söylüyorum, bayım. Sizin.. ...paranızı biz almadık, Noah aldı. Open Subtitles مع فائق أحترامي سيّدي، إننا لم نقترض المال منك، بل (نوح) من فعل ذلك.
    tüm saygımla söylüyorum, benden sevgi beklemeyin Majesteleri. Open Subtitles مع فائق الإحترام , لا تتوقعي تعاطفا ًمني
    tüm saygımla söylüyorum Bay Gordon, bence siz büyük resmi göremiyorsunuz. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، سيد غوردون، وأعتقد أنك تفوت حقا الهدف الحقيقي
    Sayın Hakim tüm saygımla söylüyorum ama davanın reddi çok saçma bir karar olur. Open Subtitles كما قتل بيري له. الشرف الخاص بك، مع كل الاحترام الواجب، ان منح إقالة تكون مثيرة للسخرية.
    Plastik bir maske takan ve komplo teorileri üreten sana, tüm saygımla söylüyorum ki David... inan bana o sınırı çoktan aştın. Open Subtitles مع كل الاحترام الذي يسعني تقديمه لأي شخص يضع قناعا على وجهه ويلقي علي ...نظريات المؤامرة , دافيد صدقني لقد تجاوزت الحدود
    tüm saygımla söylüyorum Jessica, babamın nazarında sonucun ne olduğu ya da olmadığı hakkında hiçbir fikrin yok. Open Subtitles مع كل الاحترام "جيسيكا" مراعاة بوالدي فإنك لا تملكين أي فكرة عن العواقب.
    Bayan Riesen, tüm saygımla söylüyorum, emirleri Senato'dan aldım. Open Subtitles مع كل احترامي آنسة (رايسين) لدي أوامري من المجلس
    Bu yüzden tüm saygımla söylüyorum ki bilmiyorum. Open Subtitles لذا مع كل احترامي لا أعرف
    tüm saygımla söylüyorum ajan, tutuklanmaya direnmekten suçlu ve bence gün yüzüne çıkacak daha çok şey var. Open Subtitles مع كامل احترامي ايتها العميلة إنها محتجزة بتهم مقاومة الاعتقال و تخميني أن هناك الكثير من التهم التي ستحاكم بسببها
    tüm saygımla söylüyorum ama bu kaçamak bir cevap. Open Subtitles مع كامل احترامي ,هذا عُذر لتتهرب من المسؤولية
    Çünkü bence tüm saygımla söylüyorum takım için en iyi olan neyse onu yaptım. Open Subtitles كما تعلم، مع كامل الإحترام لكنني كنتُ أهتم لمصلحة الفريق لم أُرد قتله، عليكم أن تقتنعوا بذلك
    tüm saygımla söylüyorum yerel polis öyle düşünüyor olabilir biz böyle düşünmüyoruz. Open Subtitles مع كامل الإحترام للشرطة المحلية نحن لا نعمل وفقاً لتلك النظرية
    tüm saygımla söylüyorum bunu. Open Subtitles مع فائق الإحترام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more