"türünü" - Translation from Turkish to Arabic

    • جنسك
        
    • سلالة
        
    • النوع من
        
    • نوعك
        
    • جنسه
        
    • جنسها
        
    • أنواع
        
    • السلالات
        
    Söyle bana, Lousian kendi türünü öldürmek için kalbini mi yemelisin? Open Subtitles أخبرني, لوسيان ، هل من الصعب عليك لو طلبت منك قتل احد من جنسك البشري؟ لا, على الإطلاق
    Bir savaş kazanmak için kendi türünü öldürürsün. Takdire şayan bir özellik. Open Subtitles تقتل أبناء جنسك حتى تفوز بمعركة نوعية رائعة.
    Hepatit ya da HİV'in başka bir türünü kapabilirsin. Open Subtitles يمكنك الإصابة بالكبد الوبائي أو سلالة أخرى من نقص المناعة
    Daha önce balenin bu türünü görmemiştim. Open Subtitles نعم كثيرا لم اري مثل ذلك النوع من الباليه.
    - Senin türünü, aynı senin benim türümü kullandığın gibi kullanacağız. - Hayır! Open Subtitles سنستعمل نوعك مثلما إستعملتنا لا
    İnsanlar bir grup geri zekalıdır. Umarım bir verem salgını bütün türünü tüketir. Open Subtitles البشر عباره عن باقه من الهزات اتمني ان تمسح الكوارث جنسه
    Müşteri ve sivillerden ziyade kendi türünü daha çok rahatsız ediyor. Open Subtitles بدلا من الزبائن والمدنيين ، عندها مشكلة أكبر مع بنات جنسها
    Kitapseverler arasındaki literatürün belli bir türünü beğenen ufak bir kısım dışında. Open Subtitles باستثناء نسبة ضئيلة من القراء الذين يملكون ذوقاً في بعض أنواع الأدب
    Tüm yapman gereken kendi türünü korumaya yardımcı olmak. Open Subtitles كلّ ما عليكَ القيامُ به هو حمايةُ بني جنسك.
    Aslında başka bir işle uğraşıyor olmasaydım senin türünü tüm evrenden silerdim. Open Subtitles في الحقيقة، إن لم أكن مشغولاً بأشياء أهم كنت مسحت جنسك من وجه الأرض
    Tüm bunlar bittiğinde hayatta kalanlar neslinin tükenme karşısında bile kendi türünü değil de insanları seçtiğini bilmeli. Open Subtitles ,عندما ينتهي هذا يجب ان يعرف الناجين انك تختار البشر ,على بني جنسك
    Neslinin koruyucusu olmayi arzuluyorsun lakin, güç pesinde kendi türünü katlediyorsun. Open Subtitles تاملي بأن تكوني حاميه سلالتك ومع ذلك قتلتي جنسك في السعي وراء السلطة
    Neslinin koruyucusu olmayı arzuluyorsun lakin, güç peşinde kendi türünü katlediyorsun. Open Subtitles تاملي بأن تكوني حاميه سلالتك ومع ذلك قتلتي جنسك في السعي وراء السلطة
    Hepatit ya da HİV'in başka bir türünü kapabilirsin. Open Subtitles يمكنك الإصابة بالكبد الوبائي أو سلالة أخرى من نقص المناعة
    Bilmediğimiz bir hastalığın başka türünü arıyor olmalıydık. Open Subtitles يجب أن نبحث عن سلالة مختلفة من مرض مجهول
    Bir hayli gelişme de kaydettik şu anda dünyanın en güçlü buğday türünü elde etmek üzereyiz. Open Subtitles نختبر النبات الجديد وننتج سلالة اخرى واننا نحرز الكثير من التقدم ونحن قريبون من تطوير
    Güney Kore'de bu sanat türünü gördüğüme çok memnun oldum. Open Subtitles إنني مسرور جداً لرؤية هذا النوع من الفن في كوريا الجنوبية
    Karışık olmak istemediğin insan türünü biliyor musun? Open Subtitles أنت تعرف هذا النوع من الناس كنت لا تريد الفوضى مع؟
    Ama türünü sen seçemezsin. Open Subtitles فقط أنت لا تستطيع أيجاد نوعك.
    Kendi türünü öldürmek çok kolay birşeymiş gibi konuşuyorsun, ordaydım ve sen Stevie'yi parçalarken izledim. Open Subtitles انت تعتقدانه من السهولة قتل احد من نوعك ان تقف هناك وتراقب (بينما انت تمزق (ستيفي
    Ama çocukları kurtuldu ve insanların köleleştirdiği kendi türünü onların boyunduruğundan kurtarmak üzere büyüdü. Open Subtitles ... لكن أبنهما بقي علي قيد الحياة ... و تم تربيته علي تحرير أبناء جنسه من سلاسل العبودية
    Belki de kendi türünü dünyaya getiren bir kraliçe vardır. Open Subtitles أو ربما توجد ملكة هنا تلِد المزيد من جنسها.
    Mekânın yerli üç türünü inceledik. TED نستعرض أنواع الأشجار المحلية في المكان.
    Her türünü, alt türünü sayabilirim. Open Subtitles أستطيع أن أسمي لكم كل الاجناس و السلالات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more