"tıpkı senin" - Translation from Turkish to Arabic

    • مثلك تماماً
        
    • مثلما أنتِ
        
    • فعلت أنت
        
    • مثلكِ تماماً
        
    • مثلما أنت
        
    • يصفكِ
        
    • وأظنّك كذلك أيضًا
        
    • مثلكم بالضبط
        
    • مثلما تعمل
        
    Çünkü şuradaki insanlar hiç kimseyi, hiçbir şeyi umursamıyor, Tıpkı senin gibi! Open Subtitles لأنهم هنالك لا يهتمّون إطلاقاً بأي شيء او اي شخص مثلك تماماً
    Tıpkı senin gibi her gece farklı bir adamla yatardım. Open Subtitles سأنام مع شخص أخر في كل ليلة , مثلك تماماً
    Ben lezbiyen olarak doğdum, Tıpkı senin ikiz olarak doğman gibi. Open Subtitles أنا شاذة منذ ولادتي , مثلما أنتِ توأم منذ ولادتكِ
    Tıpkı senin gibi, ben de İmparatorun huzuruna... çıkmak istiyorum. Open Subtitles أنا أيضاً أريد أن أقف أمام الأمبراطور كما فعلت أنت
    Tıpkı senin gibi Open Subtitles أستعد للنوم بثوب النوم، مثلكِ تماماً
    Ama Tıpkı senin onu korumaktan vazgeçmen gibi, ona kendi yolunu seçme özgürlüğünü vermek zorundaydım. Open Subtitles ..لكن مثلما أنت تخليت عنه لحمايته كان عليّ أن أعطيه حرية اختيار طريقه
    Tıpkı senin gibi. Şunu görüyor musun? Open Subtitles هذا يصفكِ أنتِ أترين ذلك؟
    Görünüşe göre Tıpkı senin gibi uzun bir süre buradayım. Open Subtitles الآن، سأبقى هنا كل يوم لبقية حياتي على ما يبدو وأظنّك كذلك أيضًا لذا، فلنعقد اتفاقًا
    Ortadoğu'daki barış sürecine biz de karşıyı çıkıyoruz Tıpkı senin gibi. Open Subtitles نحن ضد عملية السلام في الشرق الأوسط، مثلكم بالضبط
    Tıpkı senin kanalının, 7/24 eğlendirdiği gibi ben de öyle senin sürekli eğlenmeni sağlayacağım. Open Subtitles مثلما تعمل قناتك 24/7... أنا هنا في خدمتك، و الترفيه عنك.
    Ama yemesi gereklidir, sonunda... cesaretini toplar, Tıpkı senin gibi. Open Subtitles لكن هو كان عليه أن يأكل لذا فقد قام بالبحث في داخله و وجد الشجاعة ، مثلك تماماً
    Ben Coast kursu için geldim, Tıpkı senin gibi. Open Subtitles جئت إلى هنا من أجل دروس كوستا مثلك تماماً
    İnsanlığa büyük bir faydası olabilir, Tıpkı senin gibi. Open Subtitles يمكن أن تكون ذا منفعة للإنسانية، مثلك تماماً.
    Tıpkı senin kendininkini aradığın gibi. Open Subtitles مثلما أنتِ كنتِ تبحثين عن حياتكِ
    Peeta'nın başkent için önemli olduğunu biliyor. Tıpkı senin bizim olduğun gibi. Open Subtitles إنها تعرف أن (بيتا) هو سلاح الكابيتول مثلما أنتِ سلاحنا
    Mon-El sen değil. Tıpkı senin de ben olmadığın gibi. Open Subtitles إن (مون-إل) ليس أنتِ مثلما أنتِ لستِ مثلي
    Tıpkı senin gibi, ben de İmparatorun huzuruna... çıkmak istiyorum. Open Subtitles أنا أيضاً أريد أن أقف أمام الأمبراطور كما فعلت أنت
    Tıpkı senin gibi, adamın kan kaybından ölmesini izledim lan yani nasıl umursamıyorsun diye saçmalayıp durma. Open Subtitles رأيته ينزف حتى الموت كما فعلت أنت لا تقل لي هذا الهراء عن عدم اهتمامي
    Bak biz de Tıpkı senin gibi askere alındık burada... Open Subtitles إنظري , نحن مجندين مثلكِ تماماً
    Çünkü o çiçek de Tıpkı senin gibi sarı ve güzel. Open Subtitles لأنها جميلة وصفراء, مثلكِ تماماً
    Hayır, o sana yardım etmek istedi, Tıpkı senin ona yardım ettiğin gibi Open Subtitles لا، أرادت مساعدتك مثلما أنت ساعدتها
    Sonsuza dek haykıracaklar; Tıpkı senin haykıracağın gibi. Open Subtitles مثلما أنت سَتَصْرخُ
    Tıpkı senin gibi. Şunu görüyor musun? Open Subtitles هذا يصفكِ أنتِ أترين ذلك؟
    Görünüşe göre Tıpkı senin gibi uzun bir süre buradayım. Open Subtitles الآن، سأبقى هنا كل يوم لبقية حياتي على ما يبدو وأظنّك كذلك أيضًا لذا، فلنعقد اتفاقًا
    Bence bir patronumuz var, Tıpkı senin gibi. Open Subtitles -ما الذي تظنه أيها الأحمق؟ أظن أن لنا رئيس، مثلكم بالضبط..
    Tıpkı senin de Uluslararası İç Güvenlik Bakanlığı'nda çalışıyor olman gibi. Open Subtitles حقًا، مثلما تعمل أنت لدى (الإدارة الدولية للأمن الداخلي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more