"tabii ki de" - Translation from Turkish to Arabic

    • بالطبع أنا
        
    • بالطبع هو
        
    • بالطبع هي
        
    • بالطّبع
        
    • بالطبع انا
        
    • بالطبع فعلت
        
    • بالطبع كنت
        
    • من الواضح لا أحد
        
    • كالديفراكيوليتور
        
    • بالطبع انه
        
    • بالطبع لن
        
    Devleri nasıl yeneceğimizi Tabii ki de bilmiyorum. Open Subtitles . بالطبع أنا لا أعلم طريقة للفوز على العمالقة
    Tabii ki de meşgulüm. Bir duruşmanın ortasındayım. Open Subtitles بالطبع أنا مشغولة، فأنا أعمل على قضية ..
    Anlamı, Tabii ki de resmi ol. TED وما تعنيه هذه الكلمة بالطبع هو أن تتحلى بالرصانة
    Tabii ki de bu "o" kız. Bunlarla evlenmen lazım. Yani onunla. Open Subtitles بالطبع هي المنشودة ، يجب ان تتزوج هذه أعني تتزوجها
    Yatmamız Tabii ki de ilişkide olduğumuzu gösteriyor. Open Subtitles النّوم معا يعني أنّنا على علاقة بالطّبع
    Tabii ki de sırtımla kaldırıyordum. Bence senin tarafın daha hafif. Open Subtitles بالطبع انا ارفعها بظهري اعتقد ان جانبك اخف
    Tabii ki de yalamışsındır. Baştan aşağıya geysin çünkü. Open Subtitles بالطبع فعلت ذلك لأنك مَثلي تماماً
    - Tabii ki de sinirlendim. - Bu öfkeyi içinde sakladın. Open Subtitles بالطبع كنت غاضبة هل أبقيتِ هذا الغضب بداخلك؟
    Yok, Tabii ki de getirmediniz. Open Subtitles لا ، من الواضح لا أحد
    Tabii ki de gitmeni istemiyorum ama fiziksel olarak seni durdurmayacağım. Open Subtitles ..بالطبع أنا لا أريد منكِ المغادرة .ولكنني لن أردعكِ عن ذلك فعلياً .أنا
    Ama ben okyanusta Tabii ki de ufak bir damlayım. Open Subtitles بالطبع, أنا لاشيء كنقطة في محيط
    Ben "hiçbir şey düzelmeyecek" desem bile sen " Tabii ki de düzelecek hayatım" demek zorundasın. Open Subtitles إذا قلت... الأمر ليست على ما يرام فعليك القول بالطبع هو كذلك يا عزيزتي
    Tabii ki de kötü. Open Subtitles بالطبع هو كذلك. نحن لا نملك حتى
    Tabii ki de masum. Open Subtitles بالطبع هي بريئة
    Tabii ki de çalıntılar. Open Subtitles بالطبع هي مسروقة.
    Tabii ki de kütüphanedir. Open Subtitles بالطّبع إنّه مكتبة.
    Tabii ki de sana verebilirim. Open Subtitles بالطّبع يُمكنني أن أظبّطكِ.
    - Hayır, Tabii ki de kızmadım. Open Subtitles كلا, بالطبع انا لست غاضبه منك
    - Doğru, Tabii ki de etti. Bones, bu bu bizim balayımız! Open Subtitles صحيح، بالطبع فعلت ذلك، (بونز)، نحن في شهر عسلنا!
    Tabii ki de sevdim. O duyguların hepsini ben de hissettim. Open Subtitles بالطبع,كنت لدي كل هذه الاحاسيس
    Yok, Tabii ki de getirmediniz. Open Subtitles لا ، من الواضح لا أحد
    Tabii ki de kumarhane salonunu elinde tutan Kara Karga... ve kurnaz Yaşlı Yılan! Open Subtitles بالطبع انه الغراب الأسود الذي يتعامل مع صالونات القمار والأفعى الكبير ماكر!
    Doktor House'ın yorumları Tabii ki de bu duruşmanın seyrini hiçbir şekilde etkilemeyecek. Open Subtitles تعليقات الد.هاوس بالطبع لن يكون لها اي وزن بالجلسة في هذه الجلسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more