"tahliyenin" - Translation from Turkish to Arabic

    • الإخلاء
        
    • لإطلاق سراحك
        
    Elbette, efendim. Güverte subayı sandalların güvenli olduğunu ve tahliyenin sürdüğünü rapor eder. Open Subtitles رئيس الأسلحة، أبلغ أن الطوافات آمنة و الإخلاء مستمر
    Çok fazlaydılar... biz de Atlantis'e doğru yola çıktık, ...orada da yalnızca son tahliyenin çoktan başladığını duyduk. Open Subtitles و كانوا أكثر قوة منا و لذا بدأنا طريق العودة نحو أتلانتس لكن قيل لنا أن الإخلاء النهائى للمدينة قد بدأ
    - C-Hawk'lar hedefe yaklaşıyor. tahliyenin tamamlanmasına üç dakika, efendim. Open Subtitles أمامنا ثلاث دقائق قبل اكتمال الإخلاء يا سيدي
    Bu kuyular bir araya toplanıp, tek olurlarsa ne yazık ki tahliyenin bir faydası olmayacaktır. Open Subtitles أخشى أنه إذا تجمعت هذه الآبار معا ،لتشكل توحد اذا الإخلاء لن يساعد
    Gerçekler senin cezalandırılman gerektiğini söylüyor ki anladığım kadarıyla bu şartlı tahliyenin ihlâli anlamına gelir. Open Subtitles الوقائع تقول انه يجب ان يتم ايقافك عن العمل و الذي مما فهمته سيعني رفضا لإطلاق سراحك المشروط
    tahliyenin yapıldığını biliyoruz. Belki de istedikleri buydu. Open Subtitles إننا نعلم بأن تلك عملية الإخلاء كانت طعم، ربما هذا ما كانوا يريدونه.
    Bu durumda kaza ve halkın acil tahliyesi haberlerde verilirse kazanın ve tahliyenin boyutuna bakılmaksızın ülkede panik başlayacak. Open Subtitles في هذه الحالة، إذا نشرنا أخبار بشأن الحادثة، وتمّ الإخلاء الطارىء للسُكان، فبغضّ النظر عن حجم الحادثة والإخلاء،
    tahliyenin derhal başlatılmasını öneriyorum. Open Subtitles أقترح أن نبدأ الإخلاء فوراً
    Robbie Turner, Bray-Dunes'de septisemi yüzünden ölmüştü 1 Haziran 1940'da tahliyenin son gününde. Open Subtitles (روبي ترنر) مات إثر تسمم الدم (عند( برايدونز... في أول يونيو، 1940، آخر يوم من الإخلاء
    Yine de bu şartlı tahliyenin ihlali manasına geliyor. Open Subtitles لكن كان مايزال انتهاكاً لإطلاق سراحك المشروط
    Bu şartlı tahliyenin ihlali oluyor. Open Subtitles حسنا , هذا انتهاك لإطلاق سراحك المشروط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more