"tahran'daki" - Translation from Turkish to Arabic

    • في طهران
        
    Protestoların en şiddetli şekilde bastırıldığı dönemde, Tahran'daki ailemi aradığımda hiçbiri neler olup bittiğine dair yorum yapmaya cesaret edemiyordu. TED وعندما كنت أتصل بعائلتي في طهران أثناء بعض أعنف حملات القمع للاحتجاج، لم يجرؤ أي منهم على مناقشة ما كان يحدث معي.
    Nerede olduğunu söyle yoksa Tahran'daki otele dönersin. Open Subtitles أخبرْيني أين هو، وإلا ستعودين إلى الفندقَ في طهران.
    Ayrıca Tahran'daki rehin alma olayının 69. gününe girildi rehinelerin durumu hakkında bilgi alınamıyor. Open Subtitles وهذا بالمناسبة, اليوم الـ69 منذ احتجاز الرهائن الامريكان في طهران لا توجد أي تغييرات حدثت على حالة الرهائن
    CIA, altı kişinin Tahran'daki elçilikten kurtarılmasına katkıda bulundu. Open Subtitles جهود وكالة الإستخبارات المركزية بتعاون مع السفارة الكندية, كانت سبباً في تحرير الرهائن الستة في طهران
    CIA ve Kanada, Tahran'daki bu 6 kahramanı, birlikte kurtardılar. Open Subtitles جهود وكالة الإستخبارات المركزية بتعاون مع السفارة الكندية, كانت سبباً في تحرير الرهائن الستة في طهران
    Bana Tahran'daki CIA casusunun kimliğini söyle. Open Subtitles أخبرني بهوية جاسوس المخابرات الأمريكية في طهران
    - Hâlâ Tahran'daki kaynaklarımıza ulaşmaya çalışıyoruz. Open Subtitles لا نزال نحاول الوصول إلى معرافنا في طهران إستمر بهذا
    Devrimden önce Tahran'daki sinemaların %40'ı porno oynatıyorlardı. Open Subtitles قبل الثورة, 40% من الأفلام التي صوٍّرت في طهران كانت إباحية
    Bunun Tahran'daki amirlerin tarafından ne kadar hoşnutsuz karşılanacağını sadece hayâl edebilirim. Open Subtitles لا يسعني إلا تصور كم سيثير هذا استياء رؤسائك هناك في (طهران)
    Tahran'daki göstericiler "Amerika yok ol" ve "Carter'a ölüm" diye bağırdılar. Open Subtitles آلاف المتظاهرون في (طهران) يهتفون "تسقط أمريكا" و"الموت لـ(كارتر)"
    Tahran'daki gibi, her zaman meşguldu. Open Subtitles (لقد كان نفس الشيء في (طهران دائماً مشغولة
    O zaman Tahran'daki casusunuzun adını doğrulayın. Open Subtitles إذا أكد إسم جاسوسكم في طهران
    Bilmiyoruz ama elindeyse Tahran'daki adamımızı ifşa etmeden onu geri almalıyız. Open Subtitles لا نعرف ذلك، لكن لو كان بحوزته، فعلينا أن نستعيده قبل أن يكشف رجلنا في (طهران).
    Vermezsek ve Atley sırlarını paylaşırsa Tahran'daki çok cesur bir adam kesinlikle ölecek. Open Subtitles وإن لم نفعل وكشف (آتلي) أسراره، فرجل شجاع جدا في (طهران) سيموت بكل تأكيد.
    Tahran'daki işi halletmen için sana yedi gün verebilmeyi umarım. Open Subtitles آمل فقط أن استطيع منحك سبعة أيام (لتنهي المهمة في (طهران
    Hayır, "Valiasr Caddesi" dedi. Tahran'daki işlek bir cadde. Open Subtitles كلا، أعتقد أنّه قال "شارع (فالياسر)"، إنّه شارع رئيسي في (طهران).
    Tahran'daki muhafazakarlar Vaughn du Clark ve Max Rager'ı finanse ediyordu. Open Subtitles (لذا قام المتشددون في (طهران (بتمويل (فون دو كلارك (و (ماكس رايجر
    Ofisime. Tahran'daki günlerimizi düşünüyordum. Open Subtitles كنت أفكّر حول أيامنا (في (طهران

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more