"talihsizlik" - Translation from Turkish to Arabic

    • مؤسف
        
    • المؤسف
        
    • حظ
        
    • سوء الحظ
        
    • الحظ السيء
        
    • لسوء حظك
        
    • مؤسفاً
        
    • مؤسفة
        
    • حظه
        
    • النحس
        
    • سيء الحظ
        
    • مصيبة
        
    • كالعار
        
    • عاثر
        
    • حظّ سيئ
        
    -Bu büyük bir talihsizlik. -Bizim de hoşumuza gitmiyor. Open Subtitles نحن نعلم أنه أمر مؤسف ونحن لا ترغب في ذلك الأمر
    Hayatında işinden başka hiçbir şeyi olmayan bir adam, talihsizlik bu. Open Subtitles رجل لا يملك اي شيء في حياته عدا عمله,هذا مؤسف
    Bu bendi patlatacak olmamız büyük talihsizlik ama sulama yapmak zorundayız. Open Subtitles من المؤسف أن ندمر هذا السد ولكن لابد أن نروى الأرض
    Ne korkunç bir talihsizlik! İkisi de öyle iyiydi ki! Open Subtitles يا له من سوء حظ مخيف لقد كانا لطفاء جداً
    Ne talihsizlik ama, cüce bile... tıpkı deve gibi ısırılıyor. Open Subtitles عن سوء الحظ.. عندما القزم يعتلي الجمل ويعض من الكلب
    Bunun da büyük talihsizlik olduğundan başka bir şey demiyorum ama bilmeyi hak ettiğini düşündüm. Open Subtitles وأنا لا أقول هذا شيء مؤسف للغاية، ولكني أعتقد أنّ من حقك أنْ تعرف.
    Bak, bu büyük talihsizlik biliyorum ama sana limonu hayat verir, değil mi? Open Subtitles انظر، اعلم ان هذا امر مؤسف لكن الحياة تكون قاسية، صحيح؟
    Bak, bu talihsizlik biliyorum ama bu en başa döndük demek değil. Open Subtitles أنظر، هذا مؤسف ولكن هذا لا يعني أن نعود للصفر
    Işığa gelmemek büyük talihsizlik olurdu. Open Subtitles انها تريد ان تكون مؤسف لل أن أن يأتي من أي وقت مضى للضوء.
    Normaldir, Siletsky'nin başına gelenler büyük talihsizlik. Open Subtitles هذا طبيعي , فانه لمن المؤسف جداً ما حدث لسيلتسكي
    Henüz iyileşmemiş olmanız ne büyük talihsizlik, Ogden. Open Subtitles اوجدين, من المؤسف أن بعدك خارج من الانفلونزا.
    Böyle kasvetli, iç karartıcı şartlarda tanışmamız... bir talihsizlik. Open Subtitles ومن المؤسف أننا وقد لمقابلتنا في ظل ظروف كما الكئيبة.
    Büyük talihsizlik, hayatım. Bana kimseye hesap vermeyen biri lazım. Open Subtitles حظ عسير يا عزيزي ، أريد رجلاً لا يسائله أحد
    Nihayetinde Seo Yi Soo için çok talihsizlik olurdu bu. Open Subtitles سيكون هذا من سوء حظ سيو يي سو فى النهاية.
    Neden soyadımın seninkine yakın olma gibi bir talihsizlik yaşıyorum? Open Subtitles لماذا لديّ سوء حظ لأمتلاك اسم أخير قريب من اسمكِ؟
    Gerçekten talihsizlik ki, Scotland Yard şimdi bu adamı arıyor. Open Subtitles ومن سوء الحظ أيضاً أن الشرطة البريطانية تبحث الآن عن ذلك الرجل
    Çok kötü be, dostlarım. Sizi bulamamam çok büyük talihsizlik. Open Subtitles إنهم أصدقاء سيئون ومن الحظ السيء أني لم أقابلك
    Sizin için ne talihsizlik. Fakat sanırım ne yaptıklarını biliyorlardır. Open Subtitles يا لسوء حظك,ولكنهم بالتأكيد على علم بما يفعلونه
    Senin hapse girip onun özgür dolanması hakikaten talihsizlik olurdu, değil mi? Open Subtitles الآن، سيكون مؤسفاً حقاً لك أن تذهبي أنتِ للسجن ويبقى هو طليقاً، صحيح؟
    Nakil işi iyi oldu, biraz talihsizlik getirmiş olsa bile. Open Subtitles الانتقال والتاثيرات على الرغم من ان حياتى اصبحت مؤسفة بسبب هذا
    Ne kadar asil bir soyadı ve halihazırda yaşadığınız talihsizlik ne kadar da büyük haksızlık. Open Subtitles يا له من إسم عائلة نبيل ولا يستحق سوء حظه الحالي
    Bana sadece talihsizlik ve utanç getiriyorsun. Şimdi git buradan. Open Subtitles لم تسبّب لي إلا النحس والاذلال، والآن اخرج.
    Üçgen çalmayı bırakmanız büyük talihsizlik. Open Subtitles هو سيء الحظ عندما تصبح ضعيف التدريب على المثلث.
    Ancak benim için talihsizlik ve felaketten başka bir şey değildi. Open Subtitles لكن بالنسبة إلي لا تعني إلا مصيبة وكارثة
    Başıma gelebilecek en büyük talihsizlik beni utanç kaynağı olarak görecek bir aileye gelin gitmem olur tıpkı annemin talihsizliğini bir utanç kaynağı olarak taşımam beklendiği gibi. Open Subtitles سوء حظي الأكبر هو أن اتزوج من عائلة ... ستجدني كالعار إليها ... مثل ماتطلب مني حمل أمي
    Karısını döven adamın çıkması büyük talihsizlik olmuş. Open Subtitles حظ عاثر بشأن... .. إطلاق سراح المسئ لزوجته
    - talihsizlik işte. Open Subtitles هذا حظّ سيئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more