"tamamen doğru değil" - Translation from Turkish to Arabic

    • ليس صحيحا تماما
        
    • ليس صحيحاً تماماً
        
    • ليس صحيحاً بالكامل
        
    • ليس صحيحًا تمامًا
        
    • ليست الحقيقة الكاملة
        
    • بأس فهو
        
    Ah, hayır, bu tamamen doğru değil, değil mi? Open Subtitles أوه، لا، هذا ليس صحيحا تماما ، أليس كذلك؟
    - Hayatımda boyunca hiçbir şey çalmadım. - Bence bu tamamen doğru değil. Open Subtitles لم أسرق أي شيء في حياتي - أعتقد أن هذا ليس صحيحا تماما -
    Bu tamamen doğru değil, Doktor çok bilen. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً تماماً يا دكتورة الأفعل الصغيرة،
    Bu tamamen doğru değil. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً تماماً
    Aslında bu tamamen doğru değil. Open Subtitles .في الحقيقة هذا ليس صحيحاً بالكامل
    - Aslında, bu tamamen doğru değil. Open Subtitles في الواقع هذا ليس صحيحًا تمامًا في آخر مرة استخدمناه فيها
    Bu doğru ama tamamen doğru değil. Çünkü hepimiz bağlıyız. Open Subtitles لكنها ليست الحقيقة الكاملة لأنه يوجد اتصال بيننا كلنا
    Ölümsüzlük tamamen doğru değil öyle değil mi? Open Subtitles -لا بأس فهو خالد أليس كذلك ؟
    Bu tamamen doğru değil. TED و هذا ليس صحيحا تماما.
    Bu tamamen doğru değil. Open Subtitles هذا ليس صحيحا تماما.
    Bu tamamen doğru değil. Open Subtitles ليس صحيحا تماما .
    Bu tamamen doğru değil. Open Subtitles - حسنا، هذا ليس صحيحا تماما.
    - Bu tamamen doğru değil. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً تماماً
    tamamen doğru değil bu. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً تماماً
    Bu tamamen doğru değil. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً بالكامل
    Bu tamamen doğru değil, sevgili Balin. Open Subtitles هذا، يا عزيزي (بالين)، ليس صحيحًا تمامًا
    Bu tamamen doğru değil. Open Subtitles أنها ليست الحقيقة الكاملة.
    Ölümsüzlük tamamen doğru değil öyle değil mi? Open Subtitles -لا بأس فهو خالد أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more