"taraflar" - Translation from Turkish to Arabic

    • الطرفين
        
    • الطرفان
        
    • أطراف
        
    • الجوانب
        
    • الأطراف
        
    • جانبين
        
    Ve taraflar geceye dek birbirlerini kollayarak, pozisyonlarını bozmadılar. Open Subtitles لذا كل من الطرفين وقف على موقفه حتى الليل
    Anlaşma gereği şartlar taraflar arasında gizli kalacak. Open Subtitles و طبقا لشروط ذلك الإتفاق البنود المحددة ستظل سرية بين الطرفين
    taraflar çarpışmaya karar kıldı ve koşulları kabul ettiler. Open Subtitles وافق الطرفان على القتال ووافقا على الممارسات المتبعة
    taraflar merhamet istememek ya da göstermemek hususunda anlaştı. Open Subtitles وقد وافق الطرفان أيضاً على عدم طلب أو منح أي رحمة
    taraflar her tanığı sadece bir kez çağırabilecekler. Open Subtitles إشترط أطراف النزاع على إستدعاء كل شاهد لمرّة واحدة
    Kardeşinin suratına bir yumruk at. Başladı. taraflar 200'üncü yıl dönümü kavgasındaki gibi ayrılsın. Open Subtitles أريدك أن تلكم أختك في وجهها أطلق على نفس الجوانب بالذكرى المئوية الثانية للشجار
    Ama aralarındaki tüm bu karmaşıklıkların en kötü anlarında bile, tüm taraflar her zaman birbirlerine elini uzattı. TED لكن حتّى خلال أسوأ الأوقات من العزل، كان هناك اتصال بين كل الأطراف.
    Aynı savaş, farklı taraflar. Open Subtitles انها نفس الحرب ونحن فى جانبين مختلفين
    Her biri ilk çalışta açıldı ve her birinde taraflar arasında hiçbir konuşma olmadı. Open Subtitles كلها استُجيبَ لها بعد الرنّة الأولى بدون أيّ كلام بين الطرفين ، أتفهم ؟
    taraflar maddelerde anlaşana kadar, barut fıçısının üzerinde oturursunuz. Open Subtitles حتى يوافق الطرفين على الشروط فأنت تجلس على برميل من البارود
    - İyiyim ama taraflar arasındaki konuşma çıkmaza girdi. Open Subtitles أنا بخير، لكن المحادثة بين الطرفين انتهت بطريق مسدود
    O yılın sonbaharında taraflar, sorunun çözümü için uğraşıyormuş gibi yaptı. Open Subtitles ...و بقليل من حسن النوايا لدى كلا الطرفين... عادت المهزله الدبلوماسيه للعمل مره أخرى...
    Ben evliliği, eşit taraflar arasında yapılan ömür boyu bir ortaklı k olarak görüyorum. Open Subtitles أرى أن الزواج حياة مشتركه بين الطرفين
    Söz konusu taraflar birbirlerinin ruhlarını keşfetmeye devam ederlerse, Ruh Eşleri firması herhangi bir bulaşıcı hastalıktan, sinir rahatsızlığından ya da ani kilo almadan sorumlu değildir. Open Subtitles لو قرأ الطرفين لأكتشفوا أن " رفيق الروح المتخصصة " ليست مسؤلة عن اي أمراض معديه
    Saatler süren çalışmaların ardından taraflar nihayet ateşkesi kabul ettiler ve her iki başkan da imza attılar. Open Subtitles بعد ساعات من العمل اتفق الطرفان على وقف اطلاق النار... ...ووقع الرئيسان على المعاهدة
    "taraflar işbu vesile ile bu evliliğe birlikte yaşama beklentisi olmadan karı kocalık ilişkisi, sadakat ya da ilişkiye girmeme beklentisi olmadan taraf olmayı kabul etmişlerdir." Open Subtitles "بموجب هذا يقر الطرفان إنّهما يدخلا علاقة الزواج هذي دون توقعات لمعاشرة،
    taraflar hazır Sayın Yargıç. Open Subtitles الطرفان حاضران سيادتك
    Yapma ama! Fransa'da da yok mu böyle meraklı taraflar? Open Subtitles . لديك أطراف مهتمة فى فرنسا أيضاً
    İlk olarak, olaya dahil olan taraflar var. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء, هنالك أطراف الحادث.
    Dr. Torres, Dr. Robbins velayet duruşmaları, istisnasız olarak her zaman taraflar için çok zor geçer. Open Subtitles (يا دكتورة (توريس) ... و يا دكتورة (روبينز محاكمة حق الحضانة ، بدون إستثناء صعبة جدّاً على كُل أطراف النزاع
    AÇIK SEÇME KAYDI taraflar Open Subtitles التسجيل لتجربة الأداء مفتوحة الجوانب
    taraflar olmasa, her şey yıkılırdı. Open Subtitles بدون الجوانب كل شيء سيتداعى
    Tüm taraflar bir fırsatı kaçırmak için hiçbir fırsatı kaçırmadılar. TED كلّ الأطراف لم يضيّعوا أيّ فرصة تضييع فرصة.
    Yan taraflar maun, boyun bölgesi gül ağacı ve vintage tarzda sırtı vardır. Open Subtitles ..لديكَ جانبين "ماهوجني" وعنق لوحة الفريتس من خشب "الورد" ظهرٌ متفاتح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more